stringtranslate.com

Skidamarink

« Skidamarink » или « Skinnamarink » [1] — популярная песня для дошкольного пения из Северной Америки . [ требуется ссылка ] Первоначально называвшаяся « Skid-dy-mer-rink-adink-aboomp » [2] или « Skiddy-Mer-Rink-A-Doo » [3] , первоначальная версия песни была написана Феликсом Ф. Фейстом (слова) и Элом Пиантадоси (музыка) для бродвейской постановки Чарльза Диллингема «Эхо» в 1910 году . [3] Поскольку название представляет собой тарабарщину , на протяжении многих лет оно имело различные варианты написания.

В Канаде песня была популяризирована детской музыкальной группой Sharon, Lois & Bram , которая впервые выпустила ее на своем дебютном альбоме One Elephant, Deux Elephants , а затем исполнила ее на The Elephant Show . «Skinnamarink» стала их фирменной песней, а их следующее телевизионное шоу было названо Skinnamarink TV в честь нее. [4] [5] [6] [7] [ 8] Натуральный ледовый каток на детской площадке Sharon, Lois & Bram в Дэвисвилле , Торонто, был назван «Skinnama-rink» в честь песни. [9] Лоис Лилиенштейн услышала песню, когда спросила дочь своей кузины, знает ли она какие-нибудь хорошие песни, и девочка спела «Skinnamarink», которую она только что услышала в лагере. Никто из участников группы не знал происхождения песни, и трек был отнесен к «Traditional». [4]

В популярной культуре

Тексты песен

Оригинальная версия 1910 года

1. На острове Була-Була,

Где поют русалки,

Царствует большой вождь Крокодил

Под устричным растением.

Он любил морскую нимфу эгоистично,

Королева белой волны геев.

Каждую ночь он отправлялся в море в своей раковине.

И в мелодичных гаммах он бредил:

ПРИПЕВ: Скидди-мер-ринк-а-динк-а-бумп, скидди-мер-ринк-а-ду,

Означает, что я люблю тебя.

Скидди-мер-рик-а-динк-а-бумп, скидди-мер-рик-а-ду,

Значит, я буду честен.

Скидди-мер-рик-а-динк-а-бумп, скидди-мер-рик-а-ду,

Все время он {пел/поет} эту рифму

Скидди-мер-рик-а-динк-а-бумп, скидди-мер-рик-а-ду,

Означает, что я люблю тебя.

2. Но когда полуночная луна побледнела,

Король Рыба Кокомо

Приплыл со своей историей

Сказать, что он так ее любил;

Но она была верна Крокодилу,

Сказал: «Коко-Нут, уходи;

Я знаю, что очень скоро

Ты услышишь, как мой возлюбленный скажет: «

ПРИПЕВ

Текущая версия[13]

Скиннамаринки, динки-динк Скиннамаринки, до, я люблю тебя!

Скиннамаринки, динки-динк Скиннамаринки, до, я люблю тебя!

Я люблю тебя утром, И днём, я люблю тебя вечером, Под луной…

Скиннамаринки, динки-динк Скиннамаринки, до, я люблю тебя!

Ссылки

  1. ^ "Что означает "Skidamarink"?". Суперпростое обучение.
  2. ^ [1] Архивировано 24.03.2016 на Wayback Machine
  3. ^ ab [2] Архивировано 24.03.2016 на Wayback Machine
  4. ^ ab Dixon, Guy (28 апреля 2015 г.). «Лоис Лилиенштейн: „Бродвейская красотка“, которая пела детям». The Globe and Mail . Получено 6 октября 2016 г. .
  5. Кирст, Шон (3 мая 2015 г.). «Благодарственное сообщение от «чудо-ребенка» из Сиракуз в последние недели жизни любимого члена семьи Шэрон, Лоис и Брэма». Syracuse.com . Получено 6 октября 2016 г.
  6. ^ Дердейн, Стюарт (13 сентября 2016 г.). «Шэрон и Брэм все еще получают Скиннамаринк». Vancouver Sun . Получено 6 октября 2016 г.
  7. ^ Дули, Данетт (16 сентября 2008 г.). «Пойте вместе с Шэрон и Брэмом — Living — The Telegram». The Telegram . Получено 6 октября 2016 г.
  8. ^ "Шэрон, Брэм все еще поют для фанатов". Richmond Hill Liberal . 14 октября 2011 г. Получено 6 октября 2016 г.
  9. ^ Гэллант, Пол (16 сентября 2015 г.). «Игровая площадка Шэрон, Лоис и Брэма получает слона и другие улучшения». YongeStreet . Получено 6 октября 2016 г.
  10. ^ "Cat On A Hot Tin Roof [Полный фильм]". YouTube . Архивировано из оригинала 2017-04-06 . Получено 24 февраля 2017 .
  11. ^ "Music Deserves Bose: Night Moves". YouTube . Получено 24 февраля 2017 г. .
  12. ^ eliasartsllc (6 мая 2011 г.). "Chevy - Guys Night 30sec". Архивировано из оригинала 2021-12-12 – через YouTube.
  13. ^ "Skinnamarink Song Lyrics and Sound Clip". Songs for Teaching . Получено 25 июня 2023 г. .

Внешние ссылки