Текст буддийского ученого Васубандху
Абхидхармакосабхашья ( санскрит : अभिधर्मकोशभास्य , букв. Комментарий к Сокровищнице Абхидхармы), Абхидхармакоша ( санскрит : अभिधर्मकोश ) для краткости (или просто Коша или AKB ) — это ключевой текст по Абхидхарме , написанный на санскрите индийским буддийским учёным Васубандху в 4 или 5 веке нашей эры. [1] Коша резюмирует Сарвастивадина Абхидхарму в восьми главах, в общей сложности около 600 стихов, а затем комментирует (и часто критикует) ее. Этот текст был широко уважаем и использовался школами буддизма в Индии , Тибете и Восточной Азии . Со временем Абхидхармакоша стала основным источником буддизма Абхидхармы и Шравакаяны для более поздних буддистов Махаяны .
В « Коше » Васубандху представляет различные взгляды на Абхидхарму, в основном взгляды Сарвастивады - Вайбхашики , которые он часто критикует с точки зрения саутрантики . [3] В « Коше » есть дополнительная глава в прозе, опровергающая идею «личности» ( пудгала ), которую поддерживают некоторые буддисты школы Пудгалавады .
Мастер Вайбхашики Сангхабхадра считал , что Васубандху исказил многочисленные ключевые моменты Вайбхашики Абхидхармы в Коше , и видел Васубандху как Саутрантика (сторонника сутр ) . Однако Васубандху часто представляет и защищает позицию Вайбхашики Абхидхармы по определенным темам (контра Саутрантика ). [4] Из-за этого китайские комментаторы, такие как Пу Гуан, не считают Васубандху ни Вайбхашикой, ни Саутрантиком. [5]
Фон
Abhidharmakośabhāṣya (AKB) — это работа Абхидхармы , области буддийской философии , которая в основном опирается на традицию Сарвастивады Абхидхармы. Эта традиция включает в себя различные группы или «школы», две основные из которых — Вайбхашика и Саутрантика. [6] Основным источником традиции Вайбхашика (которая была основана в Кашмире ) является Абхидхарма Махавибхаша Шастра . Другая основная традиция философии Сарвастивады была теми мастерами, которых называли «западными» (Пашчаттья) или «чужаками» (Бахьяка), и они в основном базировались в Гандхаре . [6]
Эти мастера (позже известные как саутрантики) не полностью приняли философию Вайбхашики и составили свои собственные тексты Абхидхармы, такие как Абхидхарма-хридая Дхармашри , которая была первым текстом Абхидхармы, содержащим серию стихов с прозаическими комментариями (это стиль, которому следует Коша ). Эта работа оказала большое влияние на последующие тексты Абхидхармы (которые подражали ее стилю), и к ней были написаны различные комментарии. Стиль и структура Абхидхармакошабхашьи основаны на этих работах Саутрантики Абхидхармы. [7]
Согласно KL Dhammajoti , в AKB Васубандху часто поддерживает мнение школы Саутрантика против Сарвастивада Вайбхашика (когда есть спор). Например, он критикует доктрину существования трех времен (прошлое, настоящее, будущее), центральную доктрину Сарвастивады . [5] Однако это не всегда так, и он, кажется, иногда также поддерживал определенные доктрины Вайбхашика (контра Саутрантика), включая реальность определенных ментальных факторов (caittas), понятие соединения (saṃprayoga ) ума ( citta ) и ментальных факторов, а также доктрину Сарвастивады об одновременной причинности ( sahabhu-hetu ), которая была отвергнута мастерами Саутрантика, такими как Шрилата. [4]
Обзор содержания
Текст разделен на следующие главы.
1: Экспозиция об элементах (дхату -нирдеша)
Дает анализ основных категорий существования, в основном через пять совокупностей , поля чувств и «восемнадцать дхату» . Он также анализирует, какие элементы являются чистыми или нечистыми.
2: Экспозиция факультетов (индрийа -нирдеша)
Объясняет пять чувственных способностей (зрение, слух, обоняние, вкус, телесные ощущения и умственные способности).
Обсуждаются читтавипраюктасамскары («обусловленности, отделенные от мысли» или «факторы, отделенные от мысли»).
В нем также рассматриваются различные типы причин (хету), результатов (пхала) и условий (пратьяя).
Наконец, он объясняет, как сознательные события (читты) следуют друг за другом в причинно-следственной последовательности.
3: Экспозиция мира (лока-нирдеша)
В этой главе объясняются сферы существования, в которых происходит перерождение: сфера желания, сфера формы и сфера бесформенности. Она объясняет промежуточное состояние ( антарабхава ) и перерождение.
Он также объясняет взаимозависимое возникновение и буддийскую космологию , кальпы (временную космологию) и космогонию .
4: Экспозиция о карме (карма-нирдеша)
Четвертая глава «Коши» посвящена изучению кармы, а вторая и пятая главы содержат формулировки относительно механизма осуществления и воздаяния.
5: Изложение основных тенденций (анушайя-нирдеша)
6: Экспозиция о путях и людях (маргапудгала-нирдеша)
7: Толкование мудрости (джняна-нирдеша)
8: Изложение медитативного достижения (самапатти-нирдеша)
9: Опровержение взгляда на себя (атмавада-пратишедха)
Текст и его переводы
Оригинал на санскрите « Абхидхармакошабхашья» был утерян на протяжении столетий и был известен ученым только по китайским и тибетским переводам. Работа имела такое значение для истории индийской мысли, что в 1930-х годах великий ученый Рахула Санкритьяяна (1893–1963) даже перевел стихи на санскрит с тибетского и написал к ним свой собственный санскритский комментарий. Однако во время последующего визита в Тибет Санкритьяяна обнаружил древнюю рукопись на пальмовых листьях из 367 листов, которая содержала не только стихи Васубандху, но и его утерянный комментарий. [9] В 1967 году, а затем в пересмотренном издании 1975 года профессор П. Прадхан из Университета Уткала наконец опубликовал оригинальный санскритский текст « Абхидхармакошабхашья» , великого труда Васубандху, обобщающего ранние традиции школы буддийской философии Вибхаша. [10]
Абхидхармакоша -карика (стихи) и Абхидхармакоша-бхашья (автокомментарий) были переведены на китайский язык в VI веке Парамартхой (T1559). Они были снова переведены в VII веке Сюаньцзаном ( T1560 и T1558). [11] Другие переводы и комментарии существуют на тибетском, китайском, классическом монгольском и древнеуйгурском языках .
Стихи и комментарии были впервые переведены на европейский язык Луи де ла Валле-Пуссеном и опубликованы в 1923–1931 годах на французском языке; перевод в основном основан на китайском переводе Сюаньцзана, но также содержит ссылки на санскритский текст, китайский перевод Парамартхи и тибетский.
В настоящее время существует три полных перевода на английский язык. Первый, сделанный Лео М. Пруденом в 1988 году, и второй, сделанный Гелонгом Лодро Сангпо в 2012 году, оба основаны на французском переводе Ла Валле-Пуссена. Третий, сделанный Масахиро Сёгайто в 2014 году, является переводом уйгурского перевода китайского перевода Сюаньцзана.
- Ла Валле-Пуссен, Луи де (1923–1931). Л'Абхидхармакоша Васубандху . Брюссель: Бельгийский институт высоких китайских исследований.
- Пруден, Лео М. (1988–1990). Абхидхармакосабхасьям Васубандху (4 тома) . Беркли, Калифорния: Asian Humanities Press. ISBN 0-89581-913-9.
- Лодро Сангпо, Гелонг (2012). Абхидхармакоша-Бхашья Васубандху: Сокровищница Абхидхармы и ее (Авто) комментарий (4 тома) . Дели: Издательство Motilal Banarsidass. ISBN 978-8120836075.
- Сёгайто, Масахиро (2014). Уйгурский Абхидхармакосабхашья: хранится в Этнографическом музее в Стокгольме . Висбаден, Германия: Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3-447-10204-9.
Комментарии
К этому тексту написано много комментариев.
Индийские комментарии
Индийские буддийские комментарии включают: [11]
- Самгабхадра (5 век н. э.), Абхидхармакоша-шастра-карика-бхашья (тибетский: chos mngon pa mdzod kyi bstan bcos kyi tshig le'ur byas pa'i rnam par bshad pa ). Это краткое изложение Абхидхармакоши .
- Самгхабхадра (V в. н. э.), Ньяянусара . Этот текст критикует изложение Васубандху по многочисленным пунктам и защищает ортодоксальные взгляды вайбхашиков против Васубандху и других саутрантиков, таких как старший Шрилата и его ученик Рама. Он сохранился только в китайском переводе Сюаньцзана . [12]
- Яшомитра (6 век н.э.), Абхидхармакоша-тика или Абхидхармакоша-сфутартха ( chos mngon pa'i mdzod kyi 'grel bshad (don gsal ba)
- Схирамати (6 век н. э.), Абхидхармакоша-бхашья-тика-таттвартха ( чос мнгон па мдзод кьи бшад па'и rgya чер 'грел па, дон гьи де хо на ньид )
- Дигнага (6 век н.э.), Абхидхармакоша-вритти-мармапрадипа ( чос мнгон па'и мдзод кьи 'грел па гнад кьи сгрон ма )
- Пурнавардхана, Абхидхармакоша-тика-лакшананусарини ( чос мнгон па мдзод кьи 'грел бшад мтшан ньид кьи rjes су 'бранг ба ). Пурнавардхана был учеником Схирамати. [11]
- Пурнавардхана, Абхидхармакоша-тика-лакшананусарини (2-й комментарий, но с тем же названием, что и первый)
- Шаматхадева (дата неизвестна), Абхидхармакоша-тикопайка ( chos mngon pa'i mdzod kyi 'grel bshad nye bar mkho ba, Derge № 4094 / Пекин № 5595), справочник Коши, в котором цитируются отрывки из Муласарвастивада Трипитаки . [13]
- Неизвестный автор, Сарасамучкая-нама-абхидхармаватара-тика ( чос мнгон па ла 'джуг па rgya cher 'grel pa snying po kun las btus )
Китайские комментарии
По словам Поля Демьевиля , некоторые из основных сохранившихся китайских комментариев к « Абхидхармакоше» включают в себя : [14]
- «Шэнь-тай, Чу-шэ лунь шу » первоначально состоял из двадцати китайских томов, на сегодняшний день сохранились только тома 1, 2, 4, 5, 6, 7 и 17.
- Пу-куан, «Чу-ше лунь чи» (в тридцати томах, VII в.), где цитируется Шэнь-тай. Пу-куан также написал небольшой трактат о Косе.
- Фа-пао, Чу-ше лунь шу , цитирующее Шэнь-тай и Пу-куан.
- Юань-хуэй, Чу-шэ тунь сун шу. По словам Демьевиля , эта работа «несколько раз комментировалась в Китае и широко использовалась в Японии; именно из этой работы махаянисты обычно черпают свои знания о Коше . Но с точки зрения индологии она не представляет такого же интереса, как три предыдущих комментария».
Двое других учеников Сюаньцзана , Хуай-су и Куэй-чи , написали комментарии к « Коше», которые были утеряны. [15]
Тибетские комментарии
- Чим Лосанг Дракпа (1299-1375), Океан превосходных объяснений, разъясняющих Абхидхарма Коша ( chos mngon pa gsal byed leg par bshad pa'i rgya mtsho )
- Чим Джампе Янг (13 век), Орнамент Абхидхармы ( mngon pa'i rgyan ), Чим Джампе Ян был учеником Чим Лосанга Дракпы.
- Ронгтон Шеджа Кунриг (1367-1449), Тщательно проясняющий то, что может быть познано ( shes bya rab gsal ). Ронгтон был великим ученым школы Сакья .
- Гендюн Друп, Первый Далай-лама (1391–1474) Освещение пути к освобождению ( thar lam gsal byed )
- Девятый Кармапа Вангчуг Дордже (1556–1603), Объяснение сокровищницы Абхидхармы, называемой Сущностью океана Абхидхармы, Слова тех, кто знает и любит, Объяснение юношеской игры, Открытие глаз Дхармы, Колесница легкой практики ( chos mngon pa mdzod kyi rnam par bshad pa chos mngon rgya mtsho'i snying po mkhyen brtse'i zhal lung gzhon nu rnam rol legs bshad chos mig rnam 'byed grub bde'i shing rta )
- Мипхам Ринпоче (1846–1912), ( рин по чеи до шалбло гсал дгьес паи мгуль ргьян )
- Джамьянг Лотер Вангпо (1847-1914), Лампа, освещающая намерение Васубандху ( dbyig gnyen dgongs pa gsal ba'i sgron me )
- Кхенпо Шенга (1871–1927), Зеркало того, что может быть познано ( shes bya'i me long )
Смотрите также
Примечания
Ссылки
- ^ Хойберг, Дейл Х., изд. (2010). «Абхидхармакоша» . Британская энциклопедия . Том. Я: А-ак Байес (15-е изд.). Чикаго, Иллинойс: Британская энциклопедия Inc., стр. 31. ISBN. 978-1-59339-837-8.
- ^ Голд, Джонатан С., «Васубандху», Стэнфордская энциклопедия философии (лето 2015 г.), Эдвард Н. Залта (ред.), URL = <http://plato.stanford.edu/archives/sum2015/entries/vasubandhu/>.
- ^ аб Васубандху; Лодро Сангпо; Ла Валле Пуссен, Луи де (2012). Абхидхармакоша-Бхашья Васубандху: сокровищница Абхидхармы и ее (Авто) комментарий . Дели, Индия. стр. 1191–1192. ISBN 978-81-208-3607-5. OCLC 814523082.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) - ^ ab de la Vallee Poussin and Sangpo (2012) (Том I), стр. 10.
- ^ ab de la Vallee Poussin and Sangpo (2012) (Том I), стр. 2-3.
- ^ де ла Валле Пуссен и Сангпо (2012) (Том I), стр. 4-6
- ^ Васубандху; Прадхан, Прахаллад; Халдар, Аруна; Васубандху (1975). Абхидхармакошабхасьям (на санскрите). Паталипутрам: Кашипрасададжаясавала-Анушилан-Самстханам. стр. ix. ОСЛК 644450786.
- ^ Васубандху; Прадхан, Прахаллад; Халдар, Аруна; Васубандху (1975). Абхидхармакошабхасьям (на санскрите). Паталипутрам: Кашипрасададжаясавала-Анушилан-Самстханам. ОСЛК 644450786.
- ^ abc de La Vallee Poussin & Sangpo (2012), с. 92
- ^ Дхаммаджоти, Куала-Лумпур (2009). Сарвастивада Абхидхарма . Гонконг: Центр буддийских исследований Гонконгского университета. п. 110. ИСБН 978-988-99296-5-7. OCLC 495931748.
- ^ "Исследовательская группа Агамы | Шаматхадева". Архивировано из оригинала 2014-12-04.
- ^ де Ла Валле Пуссен и Сангпо (2012), стр. 92-93.
- ^ де Ла Валле Пуссен и Сангпо (2012), стр. 93.
Источники
Печатные источники
- Ламот, Этьен (2001), Кармасиддхи Пракарана: Трактат о действии Васубандху , английский перевод Лео М. Прюдена, Asian Humanities Press
- Ронкин, Ноа (2005), Ранняя буддийская метафизика: становление философской традиции , Routledge, ISBN 0-203-53706-8
- Валле Пуссен, Луи де ла, трад. (1923-1931). L'Abhidharmakosa de Vasubandhu , Париж: Пол Гетнер, Vol. 1, Том. 2, Том. 3, Том. 4, Том. 5, Том. 6.
- Пруден, Лео М. (1991), Абхидхармакосабхасьям, перевод с французского перевода Луи де ла Валле Пуссена , Asian Humanities Press, Беркли.
- Васубандху; Лодро Сангпо; Ла Валле Пуссен, Луи де (2012). Абхидхармакоша-Бхашья Васубандху: сокровищница Абхидхармы и ее (Авто) комментарий . Дели, Индия. ISBN 978-81-208-3607-5. OCLC 814523082.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)
Веб-источники
Внешние ссылки
- Многоязычное издание Абхидхармакоши в Библиотеке Полиглотта, Веб-архив:Многоязычное издание Абхидхармакоши в Библиотеке Полиглотта
- Санскритский текст «Абхидхарма-коша-бхашья» с китайскими переводами Парамартхи и Сюаньцзана (из Пекинского университета)
- Санскритский текст Абхидхармакошабхашьи, отредактированный П. Прадханом и опубликованный (2-е изд.) в 1975 г.