«Sunshine Sketches of a Little Town» — цикл рассказов Стивена Ликока , впервые опубликованный в 1912 году. Его обычно считают одним из самых долговечных классических произведений канадской юмористической литературы. Вымышленным местом действия этих рассказов является Марипоса , небольшой городок на берегу озера Виссаноти. Хотя Ликок и черпал вдохновение в Ориллии , Онтарио, он отмечает: «Марипоса — это не настоящий город. Напротив, их около семидесяти или восьмидесяти. Вы можете найти их на всем пути от озера Верхнее до моря, с теми же квадратными улицами, теми же кленами, теми же церквями и отелями».
Это произведение остается популярным благодаря своей универсальной привлекательности. Многие персонажи, хотя и смоделированы по образу горожан Ориллии, являются архетипами маленьких городков. Их недостатки и слабости представлены в юмористической, но ласковой манере. Часто рассказчик преувеличивает важность событий в Марипосе по сравнению с остальным миром. Например, когда проходят общенациональные выборы, «город Марипоса, конечно же, становится центром бури и точкой сосредоточения всех потрясений».
История о затоплении парохода Mariposa Belle в озере Виссаноти — одна из самых любимых в серии. Очевидный масштаб этой аварии несколько уменьшается, когда выясняется, что глубина воды составляет менее шести футов. Мужчины из города приходят на помощь в немореходной спасательной шлюпке, которая тонет под ними как раз в тот момент, когда их затаскивают на пароход, и рассказчик искренне замечает, что это был «один из самых умных примеров спасательной работы, когда-либо виденных на озере».
В цикле из двенадцати историй «Солнечных набросков» переплетаются следующие персонажи :
Многие персонажи основаны на реальных людях из Ориллии, Онтарио. Их имена были лишь слегка завуалированы в оригинальных эскизах, которые появились как сериал в Montreal Star . Из-за излишней осторожности Ликок изменил имена многих персонажей до того, как эскизы были опубликованы вместе в виде книги. [1]
Рассказы в книге были первоначально опубликованы как последовательность коротких литературных произведений, сериализованных в Montreal Daily Star с 17 февраля по 22 июня 1912 года. Ликок переработал серию — с помощью дополнений, комбинаций и разделов (но без удалений) — и собрал ее в виде рукописи книги. Книга была впервые опубликована 9 августа 1912 года. Ликок корректировал страницы корректуры первого издания Sunshine Sketches , находясь в Париже . [2]
В 1923 году Джордж Локк прокомментировал в New York Evening Post , что студенты библиотеки выбрали эту книгу как одну из дюжины «[...] книг художественной прозы, которые наилучшим образом представят произведения канадских авторов читателям, желающим узнать что-то о канадской жизни». [3]
Книга использовалась в туристических кампаниях Ориллии как доказательство ее гражданской гордости в течение десятилетий после публикации. [4]
В 1952 году книга была адаптирована в телесериал « Sunshine Sketches » телеканалом CBC Television , что стало первым опытом сети в канадской драме. [ необходима цитата ] В актёрский состав сериала вошли Джон Дрэйни в роли Рассказчика, Пол Клигман в роли Джона Смита, Тимоти Финдли в роли Питера Пупкина, Эрик Хаус в роли Дина Дрона, Пег Диксон в роли Лилиан Дрона и Роберт Кристи в роли Голгофы Гингем. [ необходима цитата ]
Вторая телевизионная адаптация вышла на CBC в 2012 году, в главных ролях Гордон Пинсент и Джилл Хеннесси . Этот телевизионный фильм включает две истории из книги, «Морские походы рыцарей Пифия » и «Хостел мистера Смита», и был создан к 100-летию книги. Истории представляют собой смесь фактов и вымысла; они основаны на подробностях жизни самого Ликока и его литературного творения. [5]
По крайней мере два учебных ресурса по книге «Sunshine Sketches» были созданы для учителей. В 1960 году Макклелланд и Стюарт создали образовательное издание для учителей с введением и вопросами Д. Х. Карра. В 2017 году Ассоциация публичного юридического образования Саскачевана создала комплексное учебное руководство по книге вместе с сокращенным информационным бюллетенем, который переосмысливает книгу. [6]