stringtranslate.com

Справочник по несексистскому письму

«Справочник по несексистскому письму: для писателей, редакторов и спикеров» был впервые опубликован в 1980 году Кейси Миллер и Кейт Свифт . [1] Это была вторая книга, выпущенная ими в попытке повысить осведомленность о гендерных вопросах в английском языке .

"Мужчинакак ложный дженерик"

Первый раздел руководства называется « Человек как ложный дженерик». Ложные дженерики определяются как «термины, используемые для обозначения класса или группы, которые не применимы ко всем ее членам». [2] Краткая история предмета описывает происхождение слова «man» как «человек» или «человеческое существо», но отмечает, что это широкое определение слова «man» стало сомнительным в 1980-х годах. «Поскольку гендер в современном английском языке соответствует полу или его отсутствию, носители языка все чаще ощущают то же противоречие в названии женщин «мужчинами», которое они ощущали бы, называя девочек «мальчиками» или дочерей «сыновьями». [3]

Они приводят следующий пример того, когда обобщенное использование слова «мужчина» неприменимо: «Один автор, якобы обобщая всех людей, написал: «Что касается мужчины, то он ничем не отличается от остальных. У него болит спина, он легко рвется, его женщины испытывают трудности при родах...» Если бы «мужчина» и «он» были действительно обобщенными, параллельная фраза была бы «у него возникают трудности при родах». [4]

Свифт и Миллер предлагают список заменяющих названий для слов, включающих man, таких как 'salesman' или 'fisherman'. Они также предлагают использовать синонимы для слов, которые относятся к полу, таких как 'man the station' и т. д.

«Проблема местоимений»

В этом разделе подробно рассматривается история и проблемы, возникающие при использовании мужских местоимений в качестве общих местоимений (например, «он», «его» и «его»). Они предлагают этот раздел из ответа New York Times на статью в поддержку использования гендерных местоимений в общем смысле:

«Зная, что он и его дети могут быть гендерно нейтральными, я больше не буду чувствовать, что существует странный образ, просачивающийся через что-то вроде: «Среднему американцу нужны небольшие рутины, чтобы подготовиться к работе. Когда он бреется, сушит волосы феном или надевает колготки, он постепенно погружается в требования дня»... Насколько освобождающим может быть здравый смысл». [5]

В качестве решения этой проблемы с местоимениями Свифт и Миллер предлагают использовать «они» вместо местоимения определенного рода или конкретно указывать «он или она/его или ее» в качестве замены только мужского местоимения.

«Обобщения»

Раздел «Обобщения» описывает обратную сторону «Проблемы местоимений» — когда гендерно-нейтральные термины предполагаются гендерно-специфичными. Часто предполагается, что пол мужской. В этом разделе также описываются проблемы с использованием женских слов снисходительным образом, но, возможно, непреднамеренным. В качестве примера они приводят следующее утверждение о вымышленном телешоу: «Влиятельная женщина-адвокат и уверенный в себе молодой адвокат объединяются, чтобы защитить богатого подрядчика, обвиняемого в убийстве».

Использование слова «леди» в этом смысле подразумевает, что «уверенный молодой адвокат» и «богатый подрядчик» оба являются мужчинами, а также предполагает, что женщину необходимо явно описывать как могущественную. Они продолжают настаивать на том, чтобы определители не использовались только по отношению к женщинам, и вместо этого предлагают, чтобы приведенное выше утверждение звучало так:

«Влиятельный адвокат и ее молодой коллега-мужчина объединяются, чтобы защитить богатого бизнесмена, обвиняемого в убийстве». [6]

Другие идеи/темы

В Справочнике содержатся рекомендации о том, как избегать сексистского языка. Повторяющейся темой является использование инклюзивного языка, не имеющего гендерных предубеждений. Миллер и Свифт предлагают исторический отчет о том, как языковые нормы развивались в английском языке, а затем предлагают альтернативы, которые не делают гендерных предположений.

«Еще несколько слов» — это глава, которая включает в себя глубокие исследования конкретных слов, таких как «Феминистка», «Герой/героиня» и «Акушерка». Эти разделы предлагают подробную историю конкретных слов и фраз и помещают их в гендерный контекст. [7]

Справочник также содержит краткий тезаурус терминов, которые следует использовать вместо терминов, не являющихся гендерно-нейтральными. Примерами служат «замужняя женщина» вместо «матрона» и «лицо/индивидуум» вместо «мужчина», когда подразумевается «лицо». [8]

Влияние

Кейси Миллер и Кейт Свифт выступали за гендерно-инклюзивный язык с начала 1970-х годов, когда они написали эссе «Десексуализация английского языка». Их целью в « Справочнике по несексистскому письму» было «дать людям предысторию, заставить их осознать, что происходит прямо у них под носом... мы не хотели говорить людям: «Делай это или не делай то!» Во многом благодаря их работе над этой темой к 1980 году, когда было написано «Справочник по несексистскому письму», движение в поддержку несексистского языка набирало обороты.

Почти 20 лет спустя после публикации « Справочник» по-прежнему считался стандартным справочником о том, как избегать унижения женщин словами. [9] Он используется как пример беспристрастного обзора по теме гендерного и сексистского языка.

Смотрите также

Ссылки

  1. Миллер, Кейси и Кейт Свифт. Справочник по несексистскому письму: для писателей, редакторов и ораторов (2-е изд.). Нью-Йорк: Harper & Row, Publishers, Inc., 1980 (1988).
  2. Миллер и Свифт, стр. 11
  3. Миллер и Свифт, стр. 14.
  4. Миллер и Свифт, стр. 15.
  5. Миллер и Свифт, стр. 45-6
  6. Миллер и Свифт, стр. 66-7
  7. Миллер и Свифт, стр. 129.
  8. Миллер и Свифт, стр. 158-9
  9. ^ Ван Нес, Клаудия. «Враг сексистского языка». The Courant. 6 января 1997 г. [1]