stringtranslate.com

Небесные стебли

Десять Небесных Стволов или Небесных Стволов [1] ( китайский :天干; пиньинь : tiāngān ) — китайская система порядковых номеров , которая впервые появилась во времена династии Шан , ок. 1250 г. до н. э., как названия десяти дней недели. Они также использовались в ритуалах периода Шан как имена умерших членов семьи, которым приносились жертвы в соответствующий день недели Шан. Небесные Стебли использовались в сочетании с Земными Ветвями , аналогичным циклом из двенадцати дней, для создания сложного цикла из шестидесяти дней . Впоследствии Небесные Стебли утратили свою первоначальную функцию названий дней недели и умерших родственников и приобрели множество других применений, наиболее заметным и продолжительным из которых было их использование вместе с Земными Ветвями в качестве 60-летнего календарного цикла. [2] Система используется по всей Восточной Азии .

Стол

Японские названия Небесных Стеблей основаны на соответствующих им элементах Усин (например, ki — «дерево», mizu — «вода»), за которыми следует притяжательная/определяющая частицаの ( no ) и слово え ( e , «старший брат или сестра»). ") или слово と ( to , "младший брат", первоначально おとoto ). Маньчжурские имена основаны на цветах соответствующих элементов.

Источник

Народ Шан верил, что существует десять солнц, каждое из которых появляется по порядку в десятидневном цикле (旬; сюнь). Небесные Стволы ( tiāngān天干) были именами десяти солнц, которые, возможно, обозначали мировые эпохи, как это делали Пять Солнц и Шесть Век Мира Святого Августина . Они были найдены в именах королей Шанга в их храмовых именах. Они состояли из родственного термина (Отец, Мать, Дедушка, Бабушка), к которому добавлялось одно из десяти имен ган ( например, Дедушка Цзя). Эти имена часто встречаются на бронзовых изделиях Шан, обозначая, кого бронза чтила (и в какой день недели должны были проводиться их обряды, этот день соответствовал дню, обозначенному их именем). Дэвид Кейтли, ведущий исследователь древнего Китая и его бронзы, считает, что имена ганов были выбраны посмертно посредством гадания. [3] Некоторые историки полагают, что правящий класс Шан состоял из десяти кланов, но неясно, отражало ли их общество этот миф или наоборот. Ассоциации с Инь-Ян и Пятью стихиями возникли позже, после распада династии Шан.

Джонатан Смит предположил, что небесные стебли возникли до Шанга, и первоначально относились к десяти астеризмам вдоль эклиптики , рисунками которых были их символы на кости оракула ; он определяет сходство между ними и астеризмами в более поздних системах «Четыре изображения » и «Двадцать восемь особняков» . Они должны были использоваться для отслеживания движения Луны по ее месячному кругу в сочетании с земными ветвями, обозначающими ее фазу. [4]

Буквальные значения иероглифов были и есть примерно следующие. [5] Среди современных значений курсивом выделены те, которые обусловлены положением персонажей в последовательности «Небесных стволов».

Текущее использование

Основы по-прежнему широко используются в системах счета Восточной Азии, подобно тому, как алфавит используется в английском языке . Например:

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "Небесные стебли"
  2. ^ Смит (2011).
  3. ^ Дэвид Н. Кейтли, «В поисках вечности в Древнем Китае: Мертвые, их дары, их имена» в книге « Древние погребальные традиции Китая » , изд. Джордж Куваяма . Художественный музей округа Лос-Анджелес, 1987, стр. 12–24.
  4. ^ Смит, Джонатан М. (2011). «Ди Чжи地支 как лунные фазы и их координация с Тяньганем天干 как эклиптические астеризмы в Китае до Аньяна». Ранний Китай . 33 : 199–228. дои : 10.1017/S0362502800000274. S2CID  132200641 . Проверено 29 января 2022 г.
  5. ^ Уильям Макнотон. Чтение и письмо по-китайски. Токио: Чарльз Э. Таттл, 1979.
  6. ^ Словарь Вэньлиня: Изображение рыбьего хвоста.
  7. ^ Словарь Вэньлинь: 己, возможно, изображал нить на ткацком станке ; древнее значение было «распутывать нити», что позже было написано 紀 jì.己 был заимствован как для слова jِ «сам», так и для имени шестого Небесного Ствола (天干).
  8. ^ Словарь Вэньлинь: «У печати есть 𢆉«стучать, оскорблять» внизу и 亠 вверху; схоластические комментаторы говорят: оскорблять (亠 =) 上 начальство»
  9. ^ Словарь Вэньлинь: 壬 жэнь изображает «столб для переноски 丨, поддерживаемый 一 в средней части и имеющий по одному предмету, прикрепленному на каждом конце, как это всегда делается в Китае» - Карлгрен (1923). (См. 扁担 бинан). Теперь иероглиф 任 рен имеет значение «нести бремя», а исходный иероглиф 壬 используется только для девятого из десяти небесных стеблей (天干).
  10. ^ Словарь Вэньлиня: 癶 «вытянуть ноги» + 天; Ухоженная трава, на которую Древние лили возлияния, предложенные Гривам.
  11. ^ [1] (страницы 147 и 148)
  12. ^ [2] (страницы 147 и 148)

Библиография

Внешние ссылки