stringtranslate.com

Строительство Скадара

Скульптуры полузамурованных женщин в натуральную величину, музей замка Розафа

«Строительство Скадара» или «Возведение стен Скадара» [1] или «Основание Скадара» ( серб .: Зидање Скадра ) — поэма докосовского цикла сербской эпической поэзии . В её основе лежит мотив человеческого жертвоприношения . [2] [3]

Время и место

События, описанные в поэме, предположительно произошли в начале XIV века. [4] Йован Томич пришел к выводу, что эта песня была создана в регионе около Скадара (ныне Шкодер ), например, в верхней Албании , Черногории или юго-западной части Герцеговины , где были сильны традиции семьи Мрнявчевичей . [5] Его вывод позже поддержали другие ученые. [6] Армия во главе с королем Вукашином Мрнявчевичем и его сыном принцем Марко пришла под Скадар в июне 1371 года, но когда им сообщили о большой османской армии, наступающей с востока, они направились на восток, чтобы подготовиться к битве при Марице . [7] Тот же мотив описан в поэзии, написанной на некоторых других языках. Версия на сербском языке считается основной южнославянской версией. Это единственная версия, которая существует в форме эпической поэмы , в то время как версии на венгерском , румынском и болгарском языках являются балладами . [8] Версия песни на сербском языке, записанная Вуком Караджичем, является старейшей собранной версией легенды и первой, которая получила литературную известность. [8]

Публикация и первые реакции

Эта песня была впервые опубликована в 1815 году в версии, записанной Вуком Караджичем с пения герцеговинского сказителя по имени Старый Рашко . [9] В 1824 году Вук Караджич отправил копию своего сборника народных песен Якобу Гримму , который был особенно очарован « Строительством Скадара ». Гримм перевел ее на немецкий язык и описал ее как «одну из самых трогательных поэм всех народов и всех времен». [9] [10] Иоганн Вольфганг фон Гете опубликовал немецкий перевод, но не разделял мнения Гримма, потому что нашел дух поэмы «суеверно-варварским». [11]

Сюжет

Замок в Шкодере ( Скадар ) и река Бояна

В песне описывается строительство крепости на реке Бояна в Скадаре братьями Мрнявчевичами ( Вукашин , Углеша и Гойко Мрнявчевич ). Гойко пришлось замуровать свою молодую жену живьем в стенах крепости в качестве жертвы, которую потребовала горная вила (фея, похожая на нимфу, в славянской мифологии ). По словам Вука Караджича, в то время существовало поверье, что невозможно построить большое здание без человеческого жертвоприношения. Вук утверждает, что люди даже избегали строительных площадок, потому что боялись, что их тень может быть замурована, и они могут умереть без нее. [12]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ H. Munro Chadwick; Nora K. Chadwick (31 октября 2010 г.). Рост литературы. Cambridge University Press. стр. 310. ISBN 978-1-108-01615-5. Получено 5 марта 2013 г. В «Возведении стен Скадара» Вукасин умудряется замуровать жену своего брата в качестве жертвоприношения в честь основания Вилы.
  2. ^ Феликс Дж. Ойнас (1978). Героический эпос и сага: Введение в великие мировые народные эпосы. Издательство Индианского университета. С. 262. ISBN 978-0-253-32738-3. Получено 1 марта 2013 г. Например , «Строительство Скадара» (Вук II, 25) основано на мотиве кровавой жертвы, необходимой для того, чтобы здание стояло.
  3. ^ Таде Божинович; Ренко Фулгоси; Анте Бакотин (1957). Преглед книжевности наших народов. Слободна Далмация. п. 17 . Проверено 4 марта 2013 г. Преткосовский цикл пьева найвише или Неман йичима и Мрнявче. вичима. Найвише песама има о Немани, св. Сави, Милутину и Душану Силном. Найльепше Пьесме Овога Циклуса: «Женидба Душанова», «Зиданье Скадра» и «Урош и Мрнявчевичи».
  4. ^ Зора Деврня Циммерман (1986). Сербская народная поэзия: древние легенды, романтические песни. Косово Паб. Ко. стр. 294. Получено 1 марта 2013 г.«Строительство Скадара» — старинный эпос, события которого, как сообщается, происходили в первой половине XIV века.
  5. ^ Книжевность и език. сн 1980. с. 27 . Проверено 5 марта 2013 г. Найзад Йован Н. Томич включает в себя терен постанку песме «Зиданье Скадра на Бояни» ниже далеко от самой Скадры».
  6. ^ Прилози за книжевность, език, историю и фольклор. Државна Штампария. 1989. стр. 53–54 . Проверено 5 марта 2013 г. Томиевом местонахождении Вуковских песней Зида Скадра не может се приговори
  7. ^ Андрия Веселинович; Радош Люшич (2008). Сербская династия. Службенское стекло. п. 67. ИСБН 978-86-7549-921-3. Проверено 5 марта 2013 г. В год 1371. Воска, которая предшествовала краю Вукашина и его сына Марко, дошла под Скадар, или ее поход нагло прекинут.
  8. ^ ab Алан Дандес (1996). Замурованная жена: история болезни . Univ of Wisconsin Press. стр. 146. ISBN 978-0-299-15073-0. Получено 1 марта 2013 г.
  9. ^ ab Алан Дандес (1996). Замурованная жена: история болезни . Univ of Wisconsin Press. стр. 3–. ISBN 978-0-299-15073-0. Получено 1 марта 2013 г. . Караджич записал одну версию баллады от одного из своих ценных информаторов, человека по имени Старый Рашко, который родился в старой Герцеговине,... Баллада была впервые опубликована в 1815 году.
  10. ^ Пол Ранков Радосавлевич (1919). Кто такие славяне?: Вклад в расовую психологию. Барсук. стр. 332. Получено 1 марта 2013 г. skadar .
  11. ^ Марсель Корнис-Поуп; Джон Нойбауэр (2004). История литературных культур Восточной и Центральной Европы: стыки и расхождения в 19-м и 20-м веках. John Benjamins Publishing. стр. 273. ISBN 978-90-272-3455-1. Получено 2 марта 2013 г. . Гёте опубликовал немецкий перевод, но нашел его дух «суеверно-варварским».
  12. ^ Алан Дандес (1996). Замурованная жена: история болезни . Издательство Висконсинского университета. стр. 12. ISBN 978-0-299-15070-9. Получено 4 марта 2013 г.