stringtranslate.com

Более длинная Сукхавативьюха Сутра

Статуя Амитабхи , сидящего в медитации. Боробудур , Ява , Индонезия

Более длинная Сукхавативьюха-сутра ( санскрит ), упрощенный китайский :佛说无量壽經; традиционный китайский :佛說無量壽經; пиньинь : Фошуууляншоуцзин ; Вьетнамский : Phậ Thuyết Kinh Vô Lượng Thọ; По-японски: Тайсё Трипитака № 360) — одна из двух индийских сутр Махаяны , описывающих чистую землю Амитабхи . Вместе с « Краткой сутрой Сукхавативьюха» этот текст имеет большое влияние в Китае и Японии, где его почитают общины Дзёдо-сю и Дзёдо Синсю . Название часто переводится на английский как либо «Сутра [о Будде] неизмеримой жизни» , либо просто «Сутра неизмеримой жизни» .

История и переводы

Некоторые ученые полагают, что « Длинная Сукхавативьюха-сутра» была составлена ​​в эпоху Кушанской империи в первом и втором веках орденом монахов -махишасаков , процветавших в регионе Гандхара . [1] [2] Вполне вероятно, что более длинная Сукхавативьюха во многом обязана своим составлением секте Локоттаравада , и в этой сутре есть много общих элементов с Махавасту . [1] Самый ранний из китайских переводов имеет следы перевода с языка гандхари , пракрита, используемого на северо-западе. [3] Также известно, что в этот период в Китае существовали рукописи, написанные письмом Хароштхи . [1]

Традиционно считается, что Длинная Сукхавативьюха-сутра была переведена на китайский язык двенадцать раз с оригинального санскрита с 147 по 713 год нашей эры. Из них в китайском буддийском каноне сохранилось только пять переводов . Самый ранний из пяти переводов приписывается Чжи Цяню , который приехал из царства Кушана в Лоян во время упадка династии Хань и перевел сутру где-то между 223 и 253 годами нашей эры. Этот перевод чаще всего известен как Да Амитуофо Цзин (大阿彌陀佛經), или «Большая Сутра Будды Амитабхи». Этот перевод также приписывают переводчику Кушане раннего ханьского периода Локакшеме , который прибыл в Лоян в 164 году нашей эры и переводил произведения до 186 года нашей эры.

Самая известная китайская версия « Длинной сукхавативьюха-сутры» - это двухглавная «Фо Шуо Вуляншоу Цзин» (гл. 佛說無量壽經), что переводится как «Будда говорит о сутре бесконечной жизни». Этот перевод традиционно приписывается индийскому буддийскому монаху Сангхаварману (гл. 康僧鎧Kāng Sēngkǎi ), [4] который перевел текст в 252 году нашей эры в храме Белой Лошади в Лояне, в период Троецарствия . Однако сейчас общепринято мнение, что это, скорее, работа более позднего индийского монаха и переводчика Буддхабхадры (359–429 гг. н.э.).

Помимо китайских переводов, «Длинная Сукхавативьюха-сутра» также существует на санскрите. Санскрит был напрямую переведен на английский язык, в первую очередь Ф. Максом Мюллером. [5]

Поскольку японские кандзи (письменные идеографические символы) произошли от китайского и во многом имеют то же значение, в дальнейшем переводе на японский язык не было необходимости (хотя тексты хираганы широко доступны).

Содержание

Книга сутр ( окё ), показывающая отрывки из «Сутры безмерной жизни», также известной как «Длинная сукхавативьюха-сутра». Получено из храма Ниси Хонгандзи в Киото, Япония.

В «Пространной сутре Сукхавативьюха» Будда начинает с описания своему помощнику Ананде прошлой жизни Будды Амитабхи . Он утверждает, что в прошлой жизни Амитабха когда-то был королем, который отказался от своего королевства и стал монахом -бодхисаттвой по имени Дхармакара («Хранилище Дхармы»). [6] Под руководством будды Локешварараджи («Владыка мира») ему были открыты бесчисленные земли будд во всех десяти направлениях. [7] После медитации в течение пяти эонов как бодхисаттва, он затем дал великую серию обетов спасти все живые существа и благодаря своим огромным заслугам создал царство Сукхавати («Высшее Блаженство»). [7] [8] Эта земля Сукхавати позже стала известна как чистая земля (гл. 淨土) в китайском переводе.

Сутра очень подробно описывает Сукхавати и его жителей, а также то, как они могут там переродиться. В тексте также содержится подробное описание различных уровней и существ буддийской космологии Махаяны.

Сутра также содержит сорок восемь обетов Амитабхи спасти все живые существа. Восемнадцатый обет является одним из самых важных, поскольку он формирует основной принцип буддизма Чистой Земли . Этот обет гласит, что если живое существо сделает хотя бы десять повторений имени Амитабхи ( нианфо ), оно достигнет определенного перерождения в чистой земле Амитабхи.

Наконец, сутра показывает, как Будда подробно беседует с будущим буддой Майтрейей , описывая различные формы зла, которых Майтрейя должен избегать, чтобы достичь своей цели стать буддой, а также другие увещевания и советы.

Цитата из Сукхавативьюха-сутры на Колоколе мира в Хиросиме

Колокол мира в Мемориальном парке мира в Хиросиме

Колокол мира с оградой был построен в Мемориальном парке мира в Хиросиме 20 сентября 1964 года. Среди надписей на нем есть санскритская цитата из Сукхавативьюха-сутры: [9]

Уиллоу Нэнсон

Его персонаж Сэнсэй Сейнс. Рыцарь Сейсонс षमोहां

Нью-Йорк и Нью-Йорк

Английский перевод (Мюллер, Макс, пер. 1894 г.):

Владыка огромного света, несравненного и бесконечного, озарил все страны Будды во всех сферах, он утихомирил страсти, все грехи и заблуждения, он утихомирил огонь на пути ада.

Китайский перевод: [10]

神力演大光

普照無際土 消除三垢冥

明濟眾厄難 

Английские переводы

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abc Накамура, Хадзиме. Индийский буддизм: обзор с биографическими примечаниями. 1999. с. 205
  2. ^ Уильямс, Пол. Буддизм Махаяны: основы доктрины. 2008. с. 239
  3. ^ Мукерджи, Братиндра Нат. Индия в ранней Центральной Азии. 1996. с. 15
  4. ^ * Наттье, Январь (2008). Путеводитель по самым ранним китайским буддийским переводам: тексты периодов Восточной Хань и Троецарствия, Bibliotheca Philologica et Philosophica, IRIAB Vol. Х, 158; ISBN 978-4-904234-00-6 
  5. ^ Мюллер, Макс , пер. (1894), Большая Сукхавати-вьюха. В: Священные книги Востока , Том XLIX: Буддийские тексты Махаяны, Часть II. Оксфорд: Clarendon Press, ISBN 1-60206-381-8 
  6. ^ Инагаки, Хисао, пер. (2003), Три сутры Чистой Земли (PDF) , Беркли: Центр буддийских переводов и исследований Нумата, стр. xvi, ISBN 1-886439-18-4, заархивировано из оригинала (PDF) 12 мая 2014 г.{{citation}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  7. ^ аб Инагаки, Хисао. Три сутры Чистой Земли. 2003. с. xvi
  8. ^ «Большая Сутра неизмеримой жизни: Часть 1». Архивировано из оригинала 14 июня 2011 г. Проверено 30 мая 2011 г.
  9. ^ Сукхаавативьюх (VistarMaatrka)
  10. ^ 《佛說無量壽經》CBETA 電子版

Библиография