Сэм Уэллер — вымышленный персонаж в «Записках Пиквикского клуба» (1836), первом романе Чарльза Диккенса , и персонаж, который сделал Диккенса знаменитым. [1] [2] Юмористический чистильщик сапог кокни , [3] Сэм Уэллер впервые появился в четвертом сериализованном эпизоде. [2] До этого ежемесячные части книги были непопулярны, продавались всего около 1000 экземпляров в месяц — но юмор персонажа превратил книгу в издательский феномен, увеличив продажи к концу осени 1837 года до 40 000 в месяц. [4]
О влиянии персонажа The Paris Review заявил: «возможно, самым историческим скачком в английской издательской деятельности является скачок Сэма Уэллера». [1] Популярность персонажа была настолько велика, что Уильям Томас Монкрифф назвал свою бурлетту 1837 года « Сэмюэль Уэллер, или Пиквикианцы» в честь главного комического персонажа романа, а не самого Сэмюэля Пиквика . [5] [6] [7] Появились товары, основанные на персонаже, такие как головоломки Сэма Уэллера, крем для обуви Уэллера и сборники шуток Уэллера. [1]
В главе 10 романа одноименный герой романа, мистер Пиквик , встречает Сэма Уэллера, работающего в гостинице «Уайт Харт» в Боро, и вскоре берет его в качестве личного слуги и спутника в своих путешествиях. Поначалу Сэм Уэллер соглашается на эту работу, поскольку Пиквик предлагает ему хорошую зарплату и новый комплект прекрасной одежды. Однако по мере развития романа Сэм глубоко привязывается к мистеру Пиквику, а отношения между идеалистичным и не от мира сего Пиквиком и проницательным кокни Уэллером сравниваются с отношениями между Дон Кихотом и Санчо Пансой . [8] В то время как пожилой мистер Пиквик в основном пассивный и невинный персонаж, обладающий почти детской простотой, Сэм Уэллер изображен как «уличный мудрец», будучи более опытным из двоих, несмотря на свою молодость, и, вероятно, самым умным персонажем в романе. В то время как Пиквик быстро теряет самообладание, Сэм сохраняет самообладание. В то время как Пиквик не заинтересован в романтических отношениях или женитьбе, Сэм ухаживает за Мэри, своей Валентиной, и в конечном итоге женится на ней – «хорошо сложенной служанке». [9]
Лояльность Уэллера к Пиквику такова, что когда последнего отправляют в тюрьму Флит за долги, Уэллер сам себя арестовывает, чтобы присоединиться к Пиквику и продолжить служить и защищать его. Уэллер отказывается жениться на своей возлюбленной, поскольку считает, что его брак помешает ему продолжать заботиться о мистере Пиквике. Однако Пиквик делает все возможное, чтобы Уэллер продолжал работать на него и все равно жениться.
В романе Сэм — сын Тони Уэллера , кучера. Уэллеры, отец и сын, говорят на диалекте кокни -английского, распространенном в лондонском Ист-Энде в 1836 году, произнося «v» там, где должно быть «w», и «w» там, где должно быть «v» — «wery» вместо «very» и «avay» вместо «away» — на языке, который устарел всего через 40 лет после публикации романа. [10] Испытывая трудности с составлением валентинки для своей возлюбленной Мэри, Сэм консультируется со своим отцом, Тони Уэллером:
«Мне стыдно, и я совершенно с…» Я забыл, как это слово пишется, — сказал Сэм, почесывая голову ручкой в тщетных попытках вспомнить.
«Почему бы вам тогда не взглянуть на это?» — спросил мистер Уэллер.
«Я смотрю на это», — ответил Сэм, — «но есть еще одно пятно. Вот «c», вот «i» и вот «d».
«Возможно, обошли», — предположил мистер Уэллер.
«Нет, это не то», сказал Сэм, «ограниченное; вот и все».
«Это не такое уж хорошее слово, как «обойденный», Сэмми», — серьезно сказал мистер Уэллер.
Манера цитирования Сэма Уэллера привела к появлению термина «веллеризм» , который часто является разновидностью пословицы. [4] [11] Примеры из «Записок Пиквика» включают: [12]