stringtranslate.com

Сэмюэл Дэниел

Сэмюэл Дэниел (1562–1619) был английским поэтом , драматургом и историком позднеелизаветинской и раннеякобинской эпох . Он был новатором в широком спектре литературных жанров. Его самые известные работы — цикл сонетов « Делия» , эпическая поэма «Гражданские войны между домами Ланкастеров и Йорков» , стихотворный диалог «Музофил » и эссе об английской поэзии «Защита рифмы» . Он считался одним из выдающихся авторов своего времени, и его работы оказали значительное влияние на современных писателей, включая Уильяма Шекспира . Произведения Дэниела продолжали оказывать влияние на авторов в течение столетий после его смерти, особенно на поэтов- романтиков Сэмюэла Тейлора Кольриджа и Уильяма Вордсворта . К. С. Льюис называл Дэниела «самым интересным литератором», которого шестнадцатый век произвел в Англии.

Жизнь и литературная карьера

Ранняя жизнь, образование и отношения с Джоном Флорио

Мало что известно о ранней жизни Сэмюэля Дэниела. [1] Биограф Томас Фуллер в «Истории достойных людей Англии» (1662) утверждает, что он «родился недалеко от Тонтона » в Сомерсете . [2] Самым ранним свидетельством, дающим определенные подробности о его жизни, является запись в книге подписей Оксфордского университета, документирующая его зачисление в Магдален Холл (ныне Хертфордский колледж ) «17 ноября 1581 года в возрасте 19 лет». [3] Дэниел не получил степень в Оксфорде; Энтони а Вуд в «Athenae Oxonienses» (1691) утверждает, что он «был более склонен к более легким и гладким занятиям, чем к клевку и рубке логики». [4]

Джон Флорио, гравюра Уильяма Хоула , 1611 год. Дэниел подружился с Флорио в Оксфорде в 1580-х годах и десятилетия спустя написал посвятительный стих к переводу Флорио « Очерков» Монтеня .

Во время учебы в Оксфорде Дэниел познакомился с автором и переводчиком Джоном Флорио , который в то время был преподавателем итальянского языка в университете. [5] В 1582 году Дэниел написал латинский стих для «Giardino di Recreatione» Флорио . [6] Дэниел поддерживал отношения с Флорио в течение многих лет после этого. Он написал посвятительное стихотворение, которое было включено в перевод Флорио « Очерков» Мишеля де Монтеня в 1603 году. Второе издание «Монтеня» Флорио, опубликованное в 1613 году, включало пересмотренную версию посвящения Дэниела, в котором поэт называл Флорио «моим дорогим другом и братом». [7] Это привело к выводу, что либо Флорио женился на сестре Дэниела, либо Дэниел женился на сестре Флорио, вывод, который никогда не был доказан. [8]

1585–1591: Первая опубликованная работа и покровительство сэра Эдварда Даймока

Первой опубликованной работой Дэниела был «Достойный трактат Павла Йовиуса» , перевод итальянского трактата об импрезах или эмблемах историка Паоло Джовио . [9] [10] Эта книга эмблем была опубликована в 1585 году Саймоном Уотерсоном, который оставался другом Дэниела и главным издателем до конца его жизни. « Достойный трактат Павла Йовиуса» был посвящен сэру Эдварду Даймоку , чемпиону королевы . Связь Дэниела с Даймоком была первой из серии близких отношений с благородными покровителями , которые стали характеризовать литературную карьеру автора.

Даймок написал рекомендательное письмо от имени Дэниела, которое позволило молодому студенту жить в английском посольстве во Франции между 1585 и 1586 годами, пока он продвигался в учебе. [11] [12] Между 1590 и 1591 годами он вернулся на континент, путешествуя часть времени в сопровождении Даймока. [13] Дэниел и Даймок встретились с поэтом Джованни Баттиста Гварини в Италии и отстаивали английский язык как язык, достойный поэзии и великих писателей. [14]

1591–1593: Покровительство Мэри Сидни,Делия,Розамонда, иКлеопатра

Портрет покровительницы Дэниела, Мэри Сидни, графини Пембрук, работы Николаса Хиллиарда , около 1590 г. Дэниел посвятил графине «Делию» и «Трагедию Клеопатры» .

Литературная карьера Дэниела фактически началась в конце 1591 года с несанкционированного включения некоторых из его сонетов «Делия» в посмертное первое издание «Астрофела и Стеллы» сэра Филиппа Сидни . [ 15] Сестра Сидни, Мэри Сидни , графиня Пембрук , возражала против тайной публикации работы ее брата, и издание было отозвано компанией Stationers Company . [16] В 1592 году Дэниел опубликовал первое авторизованное издание своих собственных поэтических произведений, цикла сонетов «Делия » и исторической поэмы «Жалоба Розамонды» . Дэниел посвятил «Делию» Мэри Сидни и просил у нее прощения за включение своих стихотворений в несанкционированное издание работы ее брата, утверждая, что он был «предан неосмотрительностью жадного печатника». [17] Вскоре после публикации «Делии и Розамунды » Дэниела пригласили присоединиться к семье Пембруков, где он в какой-то степени послужил семье, возможно, в качестве наставника двенадцатилетнего Уильяма Герберта . [18] [19] Он также присоединился к группе писателей, вдохновленных Мэри Сидни, которую стали называть « Кружком Уилтона» , в которую входили Эдмунд Спенсер , Майкл Дрейтон , сэр Джон Дэвис и Авраам Фраунс . [20]

Сразу после публикации « Делии и Розамунды » Дэниел начал получать похвалы от английских поэтов и ученых, включая Томаса Нэша , Томаса Черчярда и Габриэля Харви . [21] Эдмунд Спенсер, в то время самый уважаемый из ныне живущих авторов Англии, одобрил Дэниела в своей поэме «Колин Клаутс, вернись домой» (1595), заявив, что «поздно появился новый пастырь, / Который всех превзошел», и умоляя своего коллегу-поэта «быстро распрямить перья, Дэниел, / И следовать по тому пути, по которому ты сам захочешь двигаться». [22]

С 1592 по 1593 год под покровительством Мэри Сидни Дэниел завершил «Трагедию Клеопатры» , которая была опубликована в 1594 году. Пьеса была написана по просьбе Сидни как продолжение французской трагедии Робера Гарнье «Марк-Антуан» , пьесы, которую она перевела на английский язык как «Трагедию Антония» и опубликовала в 1592 году. [23] Обе пьесы были написаны в стиле классической драмы в шкафу , пьес, больше предназначенных для чтения, чем для исполнения. В начале и середине двадцатого века литературные критики постулировали, что пьесы были частью усилий Мэри Сидни по реформированию английского театра, возвращая его к классическим стандартам, поддерживаемым ее братом Филиппом Сидни в его « Защите поэзии» . Этот взгляд на творчество Мэри Сидни был выдвинут Т. С. Элиотом в его эссе 1932 года «Извинение за графиню Пембрук». [24] Однако последующая литературная критика предположила, что литературные усилия Сидни не были частью кампании против английской драмы, а скорее были попытками адаптировать континентальные работы по истории для английской аудитории и использовать их для современных политических комментариев. [25] [26] [27]

1594–1601: Маунтджой,Гражданские войны,Поэтические эссе, иРаботы

После публикации «Клеопатры » Дэниел расстался с Мэри Сидни и столкнулся с финансовыми трудностями. Его взял к себе Чарльз Блаунт , барон Маунтджой, как описано в первом издании эпической поэмы Дэниела о Войне Алой и Белой розы « Первые четыре книги гражданских войн между двумя домами Ланкастера и Йорка» , опубликованной в 1595 году. [28] Поэма включала в себя хвалебные ссылки на Маунтджоя и раздел, восхваляющий его и его близкого друга Роберта Деверо , графа Эссекса. Дэниел работал в поместье Эссекса, Уонстед , когда писал первоначальную версию своей поэмы. [29]

Между 1595 и 1599 годами Дэниел добавил пятую книгу к «Гражданским войнам» и включил расширенную поэму в «Поэтические очерки Сэмюэля Дэниела» , сборник своих работ, посвященный Маунтджою и опубликованный в 1599 году. Сборник включал переработанные версии «Делии» , «Розамонды» и «Клеопатры» , а также две новые работы, «Музофил» и «Письмо Октавии Марку Антонию» . «Музофил» был посвящен другу и коллеге Дэниела поэту Фульку Гревиллу , чьи обсуждения с Дэниелом вдохновили его на стихотворный диалог — спор между поэтом и придворным о ценности написания стихов по сравнению с более мирскими занятиями. [30] «Письмо Октавии» было посвящено Маргарет Клиффорд, графине Камберленд , чьи отношения с ее мужем-развратником вдохновили Дэниела на сочувственное изображение жены Марка Антония , Октавии . Использование слова «Очерки» в названии сборника, возможно, было навеяно французским произведением Монтеня, в названии которого использовалось то же слово. [31] Как и в произведениях Монтеня, в сборник Даниэля вошли работы, в которых обсуждались темы в созерцательном, саморефлексивном стиле.

«Великая картина» , триптих, заказанный в 1646 году Энн Клиффорд и приписываемый Яну ван Белкампу (1610–1653). На картине Клиффорд изображена девочкой слева и взрослой женщиной справа. На левой панели изображён портрет её учителя детства Сэмюэля Дэниела.

В конце 1590-х и в первые годы 1600-х годов Дэниел взял на себя роль наставника молодой Энн Клиффорд , дочери графини Камберленд, женщины, которой он посвятил «Письмо к Октавии» . Энн Клиффорд сохраняла чувство благодарности и привязанности к Дэниелу до конца своей жизни. Она включила его портрет и тома его работ в семейный триптих, который она заказала и который стал известен как « Великая картина» . [32]

В 1601 году был опубликован новый сборник сочинений Дэниела под названием «Труды Сэмюэля Дэниела, недавно дополненные» . Сборник снова содержал пересмотренные издания его ранних работ, включая расширенную версию «Гражданских войн» , которая теперь была расширена до шестой книги. «Гражданские войны» были заново посвящены королеве Елизавете , что, вероятно, отражало высокий статус Дэниела как одного из ведущих поэтов того времени, которого некоторые считали преемником Эдмунда Спенсера, умершего в 1599 году. [33]

1603–1607: Королевское покровительство,Филотас, и смерть Маунтджоя

Король Англии Яков I и королева-консорт Анна Датская. Дэниел представил свой поздравительный панегирик Якову по случаю его восшествия на престол в 1603 году. К 1607 году Дэниел был назначен «одним из конюхов Тайной палаты Ее Величества».

После смерти королевы Елизаветы и восшествия на престол короля Якова в 1603 году Дэниел быстро стал ассоциироваться с новым двором. Благодаря поддержке Люси Рассел, графини Бедфорд , он представил свой «Поздравительный панегирик королевскому превосходнейшему величеству» новому королю в апреле того же года. [34] Переработанная версия поэмы была опубликована позднее в 1603 году вместе с «Посланиями Дэниела», адресованными различным членам знати, и его эссе «Защита рифмы» .

Дэниел стал тесно связан с королевой короля Якова, Анной (или Анной) Датской , которая поручила ему написать маску « Видение двенадцати богинь» , которая была представлена ​​в Хэмптон-Корте в январе 1604 года. [35] В феврале того же года Дэниел был назначен лицензиаром пьес для Children of the Queen's Revels , что дало ему ответственность за рецензирование пьес, представленных двору. Это назначение в конечном итоге привело к единственной известной значительной трудности и смущению, с которыми Дэниел столкнулся в своей литературной карьере. Две спорные пьесы « Голландская куртизанка» и «На восток!» были обе представлены Children of the Queen's Revels после того, как были одобрены Дэниелом. [36] Что еще более тревожно для Дэниела, его собственная пьеса «Трагедия Филоты» , сыгранная перед королем Яковом в январе 1605 года, как полагают, включала политический комментарий о мятежном конце графа Эссекса, казненного в 1601 году. [37] Дэниела вызвали в Тайный совет , чтобы он защищал себя. Хотя он был оправдан по всем обвинениям, инцидент вызвал у него большое смущение, что привело к письменным извинениям его давнему другу Чарльзу Блаунту (бывшему барону Маунтджою, затем графу Девонширскому ), которого он непреднамеренно втянул в это дело, и Роберту Сесилу , советнику короля Якова и государственному секретарю. В послании принцу Генри , которое сопровождало печатную версию « Филоты» 1605 года , Дэниел отразил свою новую усталую от мира точку зрения, заявив, что «годы сделали это неправильно, / Заставив меня писать слишком много и жить слишком долго». [38]

Если споры вокруг Филоты и повредили репутации Даниила у короля Якова, то ущерб был недолгим. В 1605 году пьеса была включена в опубликованный сборник его произведений Certain Small Poems , а в августе его пасторальная трагикомедия The Queen's Arcadia была представлена ​​перед королевой Анной и принцем Генрихом в Крайст-Черч в Оксфорде. [39]

В апреле 1606 года умер друг и покровитель Дэниела Чарльз Блаунт. Дэниел написал погребальную поэму своему давнему стороннику, которая была напечатана как Погребальная поэма на смерть благородного графа Девоншира и включена в издание Дэниела 1607 года «Некоторые малые произведения » . [40] На титульном листе этого собрания произведений Дэниела он впервые упоминается как «один из женихов Тайной палаты королевы-величества », что является повышенным статусом, который он разделял со своим другом Джоном Флорио. «Некоторые малые произведения» включали существенно переработанное издание «Трагедии Клеопатры» , которое, как считалось, было более подходящим для исполнения на сцене, чем оригинальная версия драмы в шкафу. [41] Недавние исследования идентифицировали картину дворянки, одетой как Клеопатра, как портрет Энн Клиффорд, одетой как египетская царица, возможно, связанный с постановочным представлением версии пьесы Дэниела 1607 года. [42]

1609–1619: Окончательная версияГражданские войны, деревенская жизнь, прозаИстория, и смерть

В 1609 году Дэниел опубликовал свою окончательную версию «Гражданских войн» , работы, которая теперь длилась восемь книг. Дэниел посвятил работу Мэри Сидни, покровительнице, которая помогла ему впервые добиться известности. В посвящении к эпической поэме он заявил, что намеревался продолжить работу «до славного союза Генриха VII», имея в виду брак Генриха Тюдора (деда королевы Елизаветы) с Елизаветой Йоркской в ​​1486 году. [43] Окончательная версия поэмы, однако, продлилась только до брака Эдуарда IV с Элизабет Вудвилл в 1464 году. В посвящении Дэниел также заявил, что намеревался написать прозу «История Англии со времен завоевания», представив основной проект, который должен был занять всю его остальную литературную карьеру и жизнь. [44]

Мемориал Сэмюэлю Дэниелу в церкви Святого Георгия в Бекингтоне, Сомерсет

Дэниел провел большую часть последнего десятилетия своей жизни в полуотставке, живя в загородном доме в небольшой деревушке Ридж (ныне Радж ) в деревне Бекингтон в Сомерсете. [45] В 1610 году он написал маску « Праздник Тетис» , которая была представлена ​​в Уайтхолле в честь вступления сына короля Якова, Генри, в должность принца Уэльского . [46] В течение следующих нескольких лет Дэниел проводил исследования по английской истории, частично полагаясь на опыт и коллекции своих друзей, антикваров Уильяма Кэмдена и Роберта Коттона . [47] В 1612 году он опубликовал первую часть своей прозаической истории, «Первая часть истории Англии» , издание, охватывающее ранние годы истории Англии, от нормандского завоевания (1066) до конца правления короля Стефана (1154). В 1614 году он написал пасторальную пьесу « Триумф Гименея» , которая была поставлена ​​в честь свадьбы Джин Драммонд и Роберта Кера, 1-го графа Роксбурга, в новом дворце королевы Анны, Сомерсет-хаусе. [48]

Говорят, что в 1618 году Дэниел потерял место конюха в тайной комнате королевы Анны Датской за то, что навестил опального придворного Роберта Ллойда , по прозвищу Флуд . [49]

Окончательная версия прозаической истории Дэниела, «Собрание истории Англии», была опубликована в 1618 году. Она включала материал из «Первой части истории» и продолжалась с того момента, на котором эта работа остановилась, до конца правления Эдуарда III (1377). [50]

Последняя работа, которую написал Дэниел, была поэмой, адресованной Джеймсу Монтегю, епископу Винчестера, в 1618 году. Она была призвана утешить епископа, страдавшего от желтухи . Работа предполагает, что Дэниел, возможно, страдал от той же болезни; он говорит об «этой близкой победе / И тайной изнуряющей болезни», что он «тоже боролся с ней». [51]

Неясно, был ли Дэниел когда-либо женат. Похороны «миссис Дэниел» зафиксированы в регистре Бекингтона в марте 1619 года, за семь месяцев до смерти Дэниела; однако неизвестно, была ли это жена автора. [52] Дэниел выполнил свое завещание 4 сентября 1619 года и умер в следующем месяце; он был похоронен 14 октября 1619 года в церкви Святого Георгия в Бекингтоне. [53] В 1650-х годах бывшая ученица Дэниела, Энн Клиффорд, установила мемориальный памятник в его честь в церкви. [54]

Работы

Гравюра на фронтисписе книги «Гражданские войны» (1609) Томаса Коксона

Многие из поэм и пьес Сэмюэля Дэниела были переизданы несколько раз в сборниках его сочинений в течение его жизни, часто в существенно переработанных изданиях, которые представляли собой различные версии произведений. [55] Следующий список основных произведений Дэниела демонстрирует широту его творчества, как с точки зрения темы, так и жанра. В список включено краткое описание произведения, том и год, в котором оно первоначально появилось, а также годы значительных правок: [56]

В 1623 году, в том же году, что и публикация Первого фолио Шекспира , младший брат Сэмюэля Дэниела, Джон Дэниел , лютнист и композитор при дворе короля Якова, курировал публикацию сборника поэзии своего брата в издании под названием « Все произведения Сэмюэля Дэниела Эсквайра в поэзии» . Сборник был посвящен сыну короля Якова, принцу Чарльзу . Он включал копии издания 1609 года «Гражданских войн » и недавно напечатанные издания других стихотворных произведений Дэниела, каждое из которых, как правило, имело свой титульный лист, датированный 1623 годом, но основанный на окончательных версиях, опубликованных при жизни поэта. [61]

Дэниел и Шекспир

Уильям Шекспир (1564–1616), портрет Чандоса . Дэниел и Шекспир были современниками. Влияние Дэниела можно обнаружить во многих пьесах и поэмах Шекспира.

Сэмюэл Дэниел родился на год или два раньше Уильяма Шекспира и умер через три года после него. Литературная карьера обоих началась в 1590-х годах и закончилась в 1610-х годах. Оба писателя пользовались успехом и стали считаться ведущими авторами того периода, хотя Шекспир был больше связан с популярной сценой, а Дэниел — с придворной поэзией и знатными покровителями. Литературоведы в целом признают, что многие пьесы и поэмы Шекспира были написаны под влиянием произведений Сэмюэла Дэниела, в то время как возможное влияние пьес Шекспира на произведения Дэниела было предметом дискуссий. [62] [63]

Исследователь творчества Сэмюэля Дэниела Джон Питчер утверждает: «Одним из показателей качества и значимости Дэниела как писателя является усердие, с которым Шекспир следил за каждой его публикацией и свободно использовал ее. ... Но было бы крайне несправедливо оставлять Дэниела вслед за Шекспиром» [64] .

Влияние Дэниела на Шекспира

Доказательства влияния произведений Дэниела на Шекспира включают следующее:

Влияние Шекспира на Дэниела

Доказательства возможного влияния Шекспира на творчество Дэниела включают следующее:

Личные отношения

В эссе Альберта Хартшорна в 1899 году в The Archaeological Journal сообщалось, что во время своей отставки Дэниел «принимал своих друзей, среди которых были Шекспир, Чепмен , Марло из «могучей линии», Дрейтон и Джонсон ». [95] Тот факт, что Кристофер Марло умер в 1593 году, за много лет до отставки Дэниела, и что у Дэниела были натянутые отношения с Джонсоном, [96] ставит под сомнение комментарий в целом. Нет прямых доказательств того, что Дэниел был дружен с Шекспиром или знал его лично, хотя у них, вероятно, было много общих знакомых, включая Джона Флорио, Генри Ризли, Уильяма Герберта и Бена Джонсона. [97]

Литературная репутация и стиль

При жизни Дэниел считался одним из самых важных английских авторов того периода. [98] Его произведения внесли новшества в широкий спектр литературных жанров, включая цикл сонетов ( Delia ), жалобу ( Complaint of Rosamond ), неоклассическую драму ( Tragedy of Cleopatra ), эпос ( The Civil Wars ), стихотворный диалог ( Musophilus ), литературное эссе (« Defence of Rhyme ») и эпистолярный стих ( Certain Epistles ). [99] [100] Он продолжал иметь поклонников в течение столетий после своей смерти, и его работы оказали значительное влияние на многих других авторов. Джон Мильтон адаптировал элементы его произведений в «Потерянном рае» . [101] Александр Поуп спародировал начало «Гражданских войн» в «Похищении локона» . [102] Сэмюэл Тейлор Кольридж был особым поклонником творчества Дэниела, называя его «одним из золотых писателей нашего золотого елизаветинского века... чья манера речи не несет на себе следов времени». [103] Друг и соратник Кольриджа Уильям Вордсворт отразил влияние Дэниела во многих своих работах и ​​включил расширенную цитату из Послания Дэниела к графине Камберленд в свою поэму «Экскурсия » . [104] Генри Дэвид Торо ссылался на Дэниела, чтобы прояснить свои собственные мысли в «Неделе на реках Конкорд и Мерримак» . [105]

Хотя творчество Дэниела оказалось в безвестности в 20 веке, у него по-прежнему были поклонники. Многие антологии ранней современной литературы включают отрывки из его Delia , Musophilus и A Defence of Rhyme . [106] [107] В своей работе 1944 года «Английская литература шестнадцатого века, исключая драму » К. С. Льюис сказал о Дэниеле, что он «на самом деле думает стихами; думает глубоко, напряженно; он может сомневаться и бороться... он самый интересный литератор, которого этот век произвел в Англии». [108]

Одним из факторов, способствующих снижению признания работ Дэниела в 20 веке по сравнению с некоторыми его современниками, является его более спокойный, менее эмоциональный стиль. [109] Как отражено в оценке К. С. Льюиса о том, что Дэниел «думает стихами», его поэзия часто использует более точный язык дебатов, сомнений в себе и глубоких мыслей, а не страстных образов. В «Музофиле » Дэниел описал свою поэзию как «говорящую картину ума» (строка 170). [110] Разговорная, менее лирическая природа его поэзии привела к критике, даже с того времени, когда он писал. Соратник-поэт Майкл Дрейтон , современник Дэниела, назвал его «слишком историком в стихах» и заявил, что «Его рифмы были гладкими, его метры хорошо закрывались, / Но все же его манера лучше подходила прозе». [111] Однако именно эти качества его письма помогли ему понравиться Кольриджу и Вордсворту, которые в своей прелюдии к «Лирическим балладам» (1802) утверждали, что «большая часть языка каждого хорошего стихотворения ничем не отличается от языка хорошей прозы». [112] В «Biographia Literaria» (1817) Кольридж хвалил поэзию Дэниела за «множество изысканных образцов того стиля, который, как нейтральная основа прозы и стиха, является общим для обоих». [113] В то время, когда писали Кольридж и Вордсворт, «прозаический» стиль Дэниела казался более актуальным, чем у многих других поэтов елизаветинской эпохи. Литературный критик XVIII века Роберт Андерсон выразил это в своей антологии 1795 года «Работы британских поэтов» . Андерсон писал о Дэниеле, что «и в его поэзии, и в прозе есть такой законный рациональный поток языка, который приближается ближе к стилю XVIII века, чем к стилю XVI века». [114]

Аспекты творчества Дэниела также могут быть ближе к 20-му и 21-му векам, чем к его собственному времени. Большая часть его работ выражает сочувствие тяжелому положению женщин, которые сохраняют свое достоинство, несмотря на то, что их считают подчиненными недостойных мужчин. [115] Он продемонстрировал это отношение в своих посвящениях Мэри Сидни, своей поэме Письмо Октавии и особенно в своем Послании графине Камберленд . Задумчивый, саморефлексивный стиль большей части его поэзии больше похож на некоторую современную поэзию, чем на более витиеватый стиль многих его современников. Его вера в то, что каждая культура и эпоха имеют ценность, которую можно предложить в своих мыслях и письме, отраженная в «Защите рифмы» , и отказ принять то, что поэзия и искусство должны искусственно придерживаться классических стандартов, отличались от отношения многих гуманистических писателей и мыслителей его времени. В «Музофиле » он продемонстрировал дальновидность, чтобы увидеть пользу письма на английском языке, даже несмотря на то, что использование языка было ограничено одним небольшим островом. Он прозорливо написал: «кто со временем знает, куда мы можем выплеснуть / Сокровище нашего языка ... Или кто может сказать, для какой великой работы в руках / Величие нашего стиля теперь предопределено» (строки 947-954). [116]

У Дэниела также хватило смирения признать, что он, как и все люди, подвержен ошибкам и склонен твердо придерживаться мнений, которые впоследствии будут считаться ошибочными. Это смирение продемонстрировано в следующем комментарии из его « Собрания истории Англии» :

Прости нас, древность, если мы неправильно оцениваем твои действия, которые всегда (как и действия людей) соответствуют моде и власти времени и имеют только свою поддержку мнением настоящего. Мы поступаем с тобой так же, как потомство будет поступать с нами (которое всегда считает себя мудрее), которое будет судить о наших ошибках в соответствии со складом своего воображения.

—  Сборник истории Англии (1618), стр. 101

Во многих своих работах Дэниел выражал глубокое уважение к силе письменного языка («благословенных букв»), позволяющей проникать через культуры и поколения. Как он писал в « Музофиле» :

О благословенные буквы, что объединяют в одно
Все прошедшие века и делают единым целое со всеми,
Через вас мы советуемся с теми, кто ушел,
И мертвые, живущие, призывают на совет:
Через вас нерожденные будут иметь общение
О том, что мы чувствуем, и о том, что с нами происходит. [117]

—  Мусофилус (строки 181–186)

Современные издания и недавние упоминания Даниила

В последний раз полное издание произведений Дэниела появилось в печати в конце девятнадцатого века в пятитомном Полном собрании сочинений в стихах и прозе (1885–1896) под редакцией Александра Баллока Гросарта . В течение двадцатого века были опубликованы два сборника избранных произведений: Poems and a Defence of Ryme (1930), издание, которое сохраняет оригинальную раннюю современную орфографию и пунктуацию, под редакцией Артура Колби Спрага, и Selected Poetry and a Defense of Ryme (1998), модернизированное издание, под редакцией Джеффри Г. Хиллера и Питера Л. Гроувза. Джон Питчер в настоящее время работает над многотомным критическим изданием полного собрания сочинений Дэниела, которое будет опубликовано Oxford University Press . [118] [119]

Трагедия Клеопатры Дэниела была поставлена ​​Центром современных обменов Лондонского университетского колледжа (UCL) в 2013 году в рамках проекта по оценке того, была ли «драма в шкафу» постановочной. Запись постановки доступна на Vimeo [120] , а ее анализ включен в книгу Ясмин Аршад « Воображая Клеопатру: исполняя гендер и власть в ранней современной Англии» . [121]

Дэниел — важный второстепенный персонаж в романе «Несовершенный алхимик » Наоми Миллер, вымышленном рассказе о Мэри Сидни. [122]

Примечания

  1. ^ Риз 1964, стр. 2
  2. Фуллер 1662, стр. Сомерсетшир 28–29
  3. ^ Фостер 1891
  4. Вуд 1815, стр. 268.
  5. ^ Риз 1964, стр. 5
  6. Эклс 1937, стр. 159.
  7. ^ Гринблатт и Платт 2014, стр. 353
  8. ^ Риз 1964, стр. 5
  9. Риз 1964, стр. 15–16.
  10. Селлерс 1928, стр. 31
  11. ^ Питчер 2017, стр. 7
  12. Эклс 1937, стр. 157–159.
  13. ^ Шлютер 2012, стр. 289–290.
  14. Эклс 1937, стр. 166–167.
  15. ^ Воудхёйсен 1996, стр. 356
  16. ^ Воудхёйсен 1996, стр. 367–369, 380–381
  17. ^ Воудхёйсен 1996, стр. 377
  18. ^ Стейтер 2004
  19. ^ О'Фаррелл 2011, стр. 8
  20. ^ Ханней 1990, стр. 106–142.
  21. ^ Гросарт 1896, стр. viii
  22. ^ Гросарт 1896, стр. vii
  23. ^ Ханней 1990, стр. 118–129.
  24. ^ Элиот 1933
  25. ^ Лэмб 1981
  26. ^ Ханней 1990, стр. 121–122.
  27. ^ Кьюс 2012, стр. 245–248
  28. ^ Питчер 2004
  29. ^ Вайс 2018, стр. 148–151
  30. Хиллер и Гроувс 1998, стр. 5–6, 109–111.
  31. ^ Питчер 2017, стр. 4, 6
  32. ^ Слейтер 2018
  33. ^ ван Эс 2006
  34. ^ Хиллер и Гроувс 1998, стр. 3
  35. ^ Риз 1964, стр. 90
  36. ^ Кэдман 2011, стр. 366
  37. Мишель 1970, стр. 36–37.
  38. ^ Мишель 1970, стр. 99
  39. ^ Питчер 2004
  40. Серонси 1967, стр. 123–129.
  41. ^ Джиллеспи 2004, стр. 125
  42. ^ Аршад 2019, стр. 105–144
  43. Мишель 1958, стр. 67, 339.
  44. Мишель 1958, стр. 69, 340
  45. ^ Питчер 2004
  46. ^ Риз 1964, стр. 147
  47. ^ Вульф 1986, стр. 6
  48. Питчер 1994, стр. v
  49. Томас Бирч и Роберт Фолкстоун Уильямс, Суд и времена Якова Первого , т. 2 (Лондон, 1849), стр. 77.
  50. Вульф 1986, стр. 10–15.
  51. Серонси 1967, стр. 161–162.
  52. ^ Риз 1964, стр. 167
  53. ^ Риз 1964, стр. 167
  54. ^ Риз 1964, стр. 82
  55. ^ Спрэг 1930, стр. xxxi – xxxiii.
  56. ^ Селлерс 1928
  57. Райт 2004, стр. 210–211.
  58. Селлерс 1928, стр. 37–38.
  59. Селлерс 1928, стр. 41
  60. ^ Риз 1964, стр. 94
  61. Селлерс 1928, стр. 44–45.
  62. Джиллеспи 2004, стр. 127–131.
  63. ^ Серонси 1960, стр. 328
  64. ^ Питчер 2017, стр. 3-4
  65. ^ Браун 2009, стр. 194–195.
  66. ^ Дункан-Джонс и Воудхёйсен 2007, стр. 48
  67. ^ Джиллеспи 2004, стр. 130
  68. ^ ван Эс 2006
  69. ^ Джиллеспи 2004, стр. 130
  70. ^ Дункан-Джонс 1997, стр. 65
  71. ^ Джиллеспи 2004, стр. 124
  72. Мишель 1958, стр. 8–21.
  73. Форкер 2002, стр. 140–144.
  74. Форкер 2002, стр. 112–114.
  75. ^ Вайс 2020, стр. 235–236, 266–267
  76. Мишель 1958, стр. 21–22.
  77. Мишель 1958, стр. 22–23.
  78. ^ Буллоу 1975, стр. 384
  79. ^ Тейлор и Локнейн 2017, стр. 493–499, 513–517
  80. ^ Вайс 2018, стр. 231–236
  81. ^ Тейлор 1984
  82. Спевак 1990, стр. 524–531.
  83. ^ Джиллеспи 2004, стр. 127-128
  84. ^ Кау 1975
  85. ^ Буллоу 1975, стр. 261–262.
  86. Мишель 1958, стр. 7, 27.
  87. ^ Вайс 2018, стр. 19–98
  88. ^ Мишель 1958, стр. 15
  89. Мишель 1958, стр. 25–26.
  90. ^ Джиллеспи 2004, стр. 129
  91. ^ Аршад 2019, стр. 204–205
  92. Спевак 1990, стр. 528–530.
  93. Вилдерс 1995, стр. 71–72.
  94. ^ Серонси 1967, стр. 129
  95. ^ Хартшорн 1899, стр. 197
  96. ^ Питчер 2017, стр. 19–20
  97. ^ Вайс 2020, стр. 266
  98. ^ ван Эс 2006
  99. Питчер 1999, стр. 72–73.
  100. ^ Камбаскович-Шварц 2018, стр. 289–290
  101. ^ Мишель 1958, стр. 340–341, 355–356.
  102. ^ Мишель 1958, стр. 340
  103. ^ Питчер 2017, стр. 13
  104. ^ Гилл 2004, стр. 567
  105. Химелик 1952, стр. 177–178.
  106. ^ Джонс 1991
  107. ^ Александр 2004
  108. Льюис 1944, стр. 530–531.
  109. ^ ЛаБранш 1974, стр. 125–131.
  110. ^ Хиллер и Гроувс 1998, стр. 118
  111. ^ ван Эс 2006
  112. ^ Гилл 2000, стр. 602
  113. ^ Мишель 1958, стр. 48
  114. Андерсон 1795, стр. 114.
  115. ^ Питчер 2017, стр. 2
  116. ^ Хиллер и Гроувс 1998, стр. 148
  117. ^ Хиллер и Гроувс 1998, стр. 119
  118. ^ Питчер 1999, стр. 72
  119. ^ Питчер 2017, стр. 4.
  120. ^ Аршад, Ясмин; Уипдей, Эмма (26 ноября 2018 г.). «Трагедия Клеопатры». Vimeo . Bloomsbury Methuen Drama . Получено 22 мая 2021 г. .
  121. ^ Аршад 2019, стр. 145–176
  122. ^ Миллер 2020

Ссылки

Внешние ссылки