Тайвоан или тайвуан — это формозский язык , на котором до конца XIX века говорили коренные жители Тайваня — тайвоанцы . Раньше тайвоан считался диалектом языка сирайя , но теперь появилось больше доказательств, что их следует классифицировать как отдельные языки. [1] Корпуса, которые ранее считались языком сирайя, такие как Евангелие от Матфея и «Заметки о формуляре христианства», переведенные на «сирайя» голландцами в XVII веке, должны быть в основном на тайвоанском языке. [2]
С момента выпуска кода в январе 2019 года SIL International признала тайвоанский язык независимым языком и присвоила ему код tvx . [3]
Язык тайвоа раньше считался диалектом языка сирайя. Однако все больше доказательств показывают, что он принадлежит к самостоятельному языку, на котором говорят представители народа тайвоа .
В «De Dagregisters van het Kasteel Zeelandia», написанном голландскими колонизаторами в 1629–1662 годах, было ясно сказано, что когда голландцы хотели поговорить с вождем Канаканнаво ( Канаканаву ), им нужно было переводить с голландского на синкан (сирайя), с синкан на тарроэкуан (возможно, язык пайван или рукаи ), с тарроэкуан на тайвоан и с тайвоан на каннаканнаво . [4] [5]
«… в Каннаканнаво: Aloelavaos tot welcken de vertolckinge in Sinccans, Tarrocquans en Tevorangs geschiede, weder voor een jaer aengenomen» — «De Dagregisters van het Kasteel Zeelandia», стр. 6–8
Сравнение числительных в языках сирайя, тайвоан (диалект теворанг) и макатао (диалект канапо) с протоавстронезийским языком показывает разницу между тремя австронезийскими языками на юго-западе Тайваня в начале 20-го века: [6] [7]
В 2009 году Ли (2009) дополнительно доказал связь между тремя языками, основываясь на последних лингвистических наблюдениях, приведенных ниже:
Вот некоторые примеры: [6] [8]
Основываясь на этом открытии, Ли попытался построить два дерева классификации: [2]
1. Дерево, основанное на количестве фонологических инноваций
2. Дерево, основанное на относительной хронологии звуковых изменений.
Ли (2009) считает второе дерево (содержащее группу тайвоан–макатао) несколько более вероятным.
Некоторые ученые считали тайвоан диалектной подгруппой сирайя с тех пор, как Джордж Кандидиус включил «тефуранг» в восемь деревень сирайя, которые, по его утверждению, имели «одинаковые манеры, обычаи и религию и говорили на одном языке». [9] Однако американский лингвист Рэли Феррелл пересматривает голландские материалы и говорит: «Похоже, что теворанги были отдельной этнолингвистической группой, заметно отличающейся как по языку, так и по культуре от сирайя». Феррелл упоминает, что, учитывая, что Кандидиус утверждал, что он был хорошо знаком с восемью предполагаемыми деревнями сирайя, включая Теворанг, крайне сомнительно, что он когда-либо действительно посещал последнюю: «почти наверняка, в любом случае, он не посещал Теворанг, когда писал свой знаменитый отчет в 1628 году. Первый голландский визит в Теворанг, по-видимому, состоялся в январе 1636 года [...]» [1]
Ли (2015) считает, что, когда Сирая был языком общения по крайней мере для восьми коренных общин на юго-западе Тайваньской равнины, тайваньцы из Теворанга, которые, как доказано в «De Dagregisters van het Kasteel Zeelandia», имели свой собственный язык, все еще могли нуждаться в услугах перевода от Ванли, соседней общины, которая имела общие охотничьи угодья, а также состояла в военном союзе с Теворангом. [5]
Ли отметил в своей работе «Лингва франке на Тайване», что сирайя оказал влияние на соседние языки на юго-западных равнинах Тайваня, включая тайвоан на востоке и макатао на юге в 17 веке, и стал лингва франка на всей территории. [10]
Ниже приводится фонология языка: [11]
Вероятно, в тайвоанском языке XVII–XIX веков не было /g/, /ts/ и /tsʰ/, хотя Аделаар утверждает, что c, предшествующий i или y, был шипящим или аффрикатным [12] , и поэтому мог быть /ts/ или /ʃ/. Однако эти три звука появились после XX века, особенно в диалекте теворанг в языках сяолинь , аликуань и дачжуан, а также в некоторых словах в диалекте вогавон в языке лакку , например: [13] [14]
Диграф ts , зафиксированный в начале 20 века, может представлять /t͡sʰ/ или /t͡s/:
Некоторые специалисты по тайваньским языкам полагают, что маловероятно, что /t͡sʰ/ и /t͡s/ появляются в тайваньском языке одновременно, и поэтому ts вполне может представлять /t͡s/, как это делает c , а не /t͡sʰ/.
Трудно сказать, какова была система ударения в тайвоанском языке в XVII–XIX веках, поскольку он был бездействующим языком почти сто лет. Однако, поскольку почти все существующие тайвоанские слова, за исключением числительных, произносимых старейшинами, падают на последний слог, в современном тайвоанском языке наблюдается тенденция ставить ударение на последний слог для возрождения языка и образования, в отличие от современного сирайя , где ударение падает на предпоследний слог.
Ниже приведен список личных местоимений тайвоанского языка, в котором все слова без звездочки засвидетельствованы в корпусах в XX веке:
В тайвоанском языке используется следующая десятичная система счисления: [6] [12]
Некоторые тайвоанцы в отдаленных общинах, таких как Сяолинь , Аликуань , Лаолун , Фанляо и Дачжуан , особенно старейшины, до сих пор используют некоторые тайвоанские слова, такие как miunun «добро пожаловать» (первоначально «пожалуйста, садитесь»), mahanru (в Сяолинь, Аликуань), makahanru (в Лаолун) «спасибо», «до свидания» (первоначально «красивый»), tapakua «подождите минутку». [13]
Было записано много песен Тайво, а некоторые церемониальные песни, такие как «Калавахе» и «Таборо», до сих пор поются во время каждой ежегодной Ночной церемонии. Вот несколько примеров: