Тайшан Ганин Пянь (太上感應篇), или «Трактат Лао Цзы об ответе Дао» , — даосское писание XII века, оказавшее большое влияние в Китае. Автором его является Ли Ин-Чан [1] , конфуцианский ученый , который ушел из гражданской администрации, чтобы преподавать даосизм. Традиционно его приписывают самому Лао Цзы .
Трактат охватывает мысли, слова и поступки с точки зрения ганьинга . Он имеет простой, практичный [1] подход к этике, лишенный каких-либо эзотерических подробностей. Он все о добрых делах. [2] Они вознаграждаются долголетием [1] и здоровьем. В этом трактате приводятся списки [3] деяний, как добрых, так и злых. Они сосредоточены на преступлениях, деловой практике и других повседневных действиях и событиях. Он представляет собой [4] отход от предыдущего даосизма, поскольку он сосредоточен не на медитативных практиках или самосовершенствовании, а на действиях в мире. Даосизм представляет собой множество различных точек зрения и практик, которые трудно классифицировать по эпохам или сектам. Категоризации оспариваются учеными. Секта даосизма Лушань [5] из династии Южная Сун (1127-1297 н. э.) является даосской сектой, представляющей тип даосизма в трактате, названном «Даосизм деяний и кармы» [6] Евы Вонг. Существует несколько текстов, которые представляют этот тип даосизма, этот является основным. Большинство других являются историями о морали, которые выросли вокруг этого Трактата. Отсутствие писаний для этого течения верований никоим образом не умаляет его популярности. Точка зрения буддизма Махаяны повлияла [5] на это писание. Эта книга была наиболее популярна во времена династии Мин (1368-1644 н. э.)
Трактат привлек как даосов, так и недаосов. Он приобрел большую [7] базу населения среди простолюдинов, поскольку для его практики не требуется монастырь. [5]
Это короткий трактат, написанный до того, как [8] буддизм, даосизм и конфуцианство были намеренно синтезированы учеными или государством. Истории, которые его сопровождают, были написаны во время или после этого синтеза. Время написания — после того, как народные верования начали влиять на [8] даосизм, что, возможно, началось с Чжуан-цзы .
Впервые он был переведен на английский язык христианским миссионером Дугласом Леггом [9] в 1891 году. Он считал, что это имеет решающее значение для понимания моральной мысли китайцев. Недавно появился перевод Евы Вонг и компании. Новая английская версия литургии также была недавно опубликована Terebess Asia Online (см. внешние ссылки).
Существует комментарий к трактату даосского монаха-отшельника Син Дэ, переведенный на английский язык Йоханом Хаузеном. [10]
Руководство по даосизму «Шамбала». 1-е изд. / Ева Вонг. Бостон: Шамбала, ок. 1997 г. ISBN 1570621691 (alk. paper)