stringtranslate.com

Возвращение Тарапаки

Возвращение Тарапаки или осада Тарапаки — столкновение между боливийскими оккупационными войсками под командованием полковника Хосе Марии Гарсии и перуанскими ополченцами под командованием майора Хуана Буэндиа в рамках войны между Перу и Боливией, происходившее 6 и 7 января 1842 года. Победа перуанцев позволила нам вернуть провинцию Тарапака, захваченную боливийскими войсками за несколько дней до этого.

Фон

В 1841 году президент Перу Агустин Гамарра предпринял попытку аннексировать Боливию (колониальное Верхнее Перу), что стоило ему жизни в битве при Ингави, которую одержала перуанская армия 18 ноября того же года . Боливийская армия под командованием генерала Хосе Балливиана вторгается в Перу, занимает Мокегуа и Пуно и немедленно отправляет полковника Родригеса Магариньоса, командующего второй боливийской дивизией, для занятия Такны и Арики, что, по словам боливийского вождя, и было выполнено в декабре 1841 года. 2 января следующего года колонна из ста боливийских солдат под командованием полковника Хосе Марии Гарсии и его заместителя, командующего Хуана Монтеро [3] , занимает город Тарапака, превращая дом Кабильдо в казармы для своих войск, перуанский субпрефект Каликсто Гутьеррес де ла Фуэнте возвращается в Икике, неся с собой известие об оккупации боливийскими войсками. В этом городе он связался с майором Хуаном Буэндиа-и-Норьега , который организовал колонну ополченцев из жителей порта Икике и эмигрантов из Такны , и 5 января 1842 года отправился в Тарапаку .

Боевой

После того, как силы были переформированы, майор Хуан Буэндиа покинул Икике с колонной добровольцев в направлении Тарапаки, сражаясь ночью 6 января с помощью жителей столицы провинции, бой, который продолжался до семи утра следующего дня. Однако на самом деле произошло следующее: Буэндиа, прежде чем начать бой, обосновался в офисе по добыче селитры Ла-Пенья, следуя дословно стратегии, разработанной субпрефектом, по-видимому, за несколько дней до вторжения. В этой шахте по добыче селитры он не только собрал людей и оружие, но и 4 и 5 января отправил вооруженные группы, чтобы преследовать оккупационные силы днем ​​и ночью. Эта процедура, направленная на ослабление сил вторжения, оказалась настолько успешной, что боливийский полковник Хосе Мария Гарсия попросил своих начальников отправить пехотные и кавалерийские войска, чтобы противостоять им:

«Se Hallan Mucho dispersos y los va reuniendo el comandante Juan D. Buendía a distancia de catorce leguas llamada La Peña, y este señor van dos noches que me tiene abrumado con sus tiros, con los doce de caballería que Tiene, y como están bien montados no les puedo hacer nada, y si tuviese ya la mitad de la caballería, podría tomarlos como también toda la caballada, pues con los que tengo no puedo perseguirlos una sola cuadra porque en su vida han manejado el Arma, y ​​quizás los más de; эллос нет ла хан conocido. Это то, что мне привет с воинами-армадами и бездействием» .

Атте. Кнел. Хосе Мария Гарсия. (El Comercio, 22.01.1842, стр. 4)».

Таким образом, дата и время, выбранные для отражения захватчиков, были обусловлены разумно сформулированным планированием того, чтобы боливийские войска не спали две ночи подряд, также не отдыхали и плохо питались в течение того же периода. Отчет о бое самого Хуана Буэндиа был опубликован в следующих терминах:

По прибытии в Тарапаку я воссоединился в одном роде с оружием. Ello es que el 6 a las 11 noche estuve frente al enemigo que ocupaba una posición casi неискоренимая позиция; благосклонность, которую я получаю от жизни, когда я состязаюсь с нуэстро, но без меньшего рвения из-за того, что мне нравится, когда я встречаюсь с грехом, но энтузиазм народа восстанавливает эту ошибку, может быть, в эти минуты мы батиамы, они строят карты с тем, что Я состуве успел сделать 7-й день недели 7-го, habiendo habido toda la noche un fuego sin interrupción. Los paisanos que tenía sin Armas hice fuesen a tirar piedras con hondas y galgas al enemigo desde un cerro que domina la casa que ocupaban; и я нахожусь в терроре, что в час дня мне кажется, что я узнал, что умер коронель Гарсия, начальник армии вторжения; Mal Herido El Mayor Coloma Hermano de My Compadre, и 9 человек из Тропы. Nuestra pérdida состоит из смерти солдата и пяти наследников

(«Эль Комерсио», 22.01.1842, стр. 3).

Последствия

В шесть утра полковник Хосе Мария Гарсия был смертельно ранен, приказав командующему Монтеро сражаться до последнего патрона. Час спустя боливийский гарнизон, без боеприпасов и сильно потрепанный, сдался по его усмотрению и должен был продолжить возвращение города Тарапака его радостным жителям. и храбрым жителям.

В качестве интересного факта следует добавить, что храбрый священник-тарапакана, которому удалось получить свинец для снимков героев местного сопротивления, был еще жив в то время, когда Рикардо Пальма увековечил занимательную историю в своей знаменитой книге о перуанских традициях .

Победа Перу позволила вернуть провинцию и частично развеять амбиции Боливии в отношении ее территориальных завоеваний до наступления мира.

Полковник Хосе Мария Гарсия погиб в бою. 40 солдат и 5 офицеров были взяты в плен и позже казнены, захваченное оружие было распределено среди соседей, а боливийские войска больше не пытались наступать на Тарапаку.

Ссылки

  1. ^ Киспе Киспе, Сантос. «Кампос-де-ла-баталья-де-Ингави и другие битвы - стр. 56». Автономный департамент Ла-Паса . Дирекция культуры для развития 2021.
  2. ^ Феликс Денегри Луна, «Мануэль де Мендибуру, префект в Такне, 1839–1842», стр. 47
  3. ^ Карлос Альберто Гонсалес Марин, «Эль Либертадор Рамон Кастилья в Такне», стр. 160