Теган Трирский (или Деган Тревесский ) (до 800 [1] – ок. 850) был франкским римско-католическим прелатом и автором Gesta Hludowici imperatoris , который является основным источником жизни императора Священной Римской империи Людовика Благочестивого . сын и преемник Карла Великого .
О жизни Тегана известно очень мало; он, по-видимому, происходил из знатного франкского рода из среднего Рейн - Мозеля . [2] Возможно, он получил образование в Лорше . [3] Единственное , что можно сказать наверняка, это то, что к 825 году он был вспомогательным епископом Трира [4] и, вероятно, препозитом монастыря Св. Кассия в Бонне . Он также был теплым другом Валафрида Страбона , который был первым редактором « Гесты» Тегана и разделил ее на главы, так же, как он это сделал с «Витой Кароли » Эйнхарда . Валафрид также дал ему имя, под которым оно известно: Gesta et Laudes («Дела и хвала»), о котором он упоминает в своем прологе. [5]
Сохранились некоторые стихи и одно письмо от Тегана. Это письмо написано некоему Хатто, который был графом в Рейнской области Кройцнах и важным посредником в усилиях по примирению Людовика Благочестивого с его сыном Людовиком Немецким в середине 830-х годов. [6] Эта забота о достижении согласия между Людовиком и его сыном также очевидна в Гестах .
Теган умер между 848 и 853 годами. [7]
Теган написал свою историю Людовика Благочестивого, переведенную как «Деяния императора Людовика», в 836–837 годах. Текст представляет собой повествование на неотшлифованной латыни, по меркам того времени, [8] написанное с назидательным намерением и основанное на личных знаниях и общении с друзьями. Геста , предваряемая кратким прологом Валафрида Страбона, начинается с рассказа о святом Арнульфе Мецком , описывает превратности братьев Людовика и дает более подробный отчет о правлении Людовика в 814–835 годах. Более позднее повествование, вероятно, является продолжением другого автора. [ нужна цитата ]
Отчет явно партийный. Заслуги самого Людовика превозносятся, хотя его советники и неумение Людовика прислушиваться к их советам принижаются, в то время как действия сына Людовика Лотаря и ряда епископов, особенно епископа Эббо Реймского , подвергаются резкой критике. [9] Изображение Эббо Теганом настолько ядовито, что Валафрид считает необходимым оправдать его в своем коротком прологе.
Сильная неприязнь Тегана к Эббо большинство современных историков связывают с низким происхождением Эббо и его вкладом в восстание, которое на короткое время свергло Людовика. Совсем недавно Тремп предположил, что Эббо пытался реформировать хорепископат и что это было дополнительной причиной того, что он навлек на себя ненависть Тегана. [10] Какова бы ни была причина этого, из текста ясно, что неприязнь Тегана к Эббо носит очень личный характер.
Текст не был широко прочитан при жизни Тегана, но стал гораздо более популярным во время правления Карла Лысого . Розамунд МакКиттерик предположила, что это можно рассматривать как часть стремления более поздних королей Каролингов создать себе исторический образ. [11] Действительно, текст Тегана чаще всего встречается в составе рукописей, содержащих такие тексты, как Королевские франкские анналы , генеалогии Каролингов и история троянцев, а также очень часто «Житие Хлудовичи» анонимного автора, известного как «Астроном».
«Геста » была переведена на немецкий язык Эрнстом Тремпом в серии « Monumenta Germaniae Historica : Scriptores in Rerum Germanicarum in usum Scholarum separatim editi» . Английский перевод доступен в книге Пола Даттона « Каролингская цивилизация: читатель» .