Теган Трирский (или деган Трирский ) (до 800 [1] — ок. 850) — франкский римско-католический прелат и автор труда Gesta Hludowici imperatoris, который является основным источником сведений о жизни императора Священной Римской империи Людовика Благочестивого , сына и преемника Карла Великого .
О жизни Тегана известно очень мало; по-видимому, он происходил из знатной франкской семьи в регионе Средний Рейн - Мозель . [2] Возможно, он получил образование в Лорше . [3] Известно лишь, что к 825 году он был вспомогательным епископом Трира [ 4] и, вероятно, препозитором монастыря Святого Кассия в Бонне . Он также был близким другом Валафрида Страбона , который был первым редактором Gesta Тегана и разделил его на главы, как и Vita Karoli Эйнхарда . Валафрид также дал ему название, под которым он известен: Gesta et Laudes («Деяния и хвала»), которое он упоминает в своем прологе. [5]
Сохранилось немного поэзии и одно письмо от Тегана. Это письмо было написано некоему Гатто, который был графом в Рейнском регионе Крейцнах и важным посредником в попытках примирить Людовика Благочестивого с его сыном Людовиком Немецким в середине 830-х годов. [6] Эта забота о содействии согласию между Людовиком и его сыном также очевидна в Gesta .
Теган умер между 848 и 853 годами . [7]
Теган написал свою историю Людовика Благочестивого, переведенную как «Деяния императора Людовика», в 836-837 годах. Текст представляет собой повествование на неотшлифованной латыни, если судить по стандартам того времени, [8] написанное с поучительным намерением и основанное на личных знаниях и общении с друзьями. Предваряемое кратким прологом Валафрида Страбона, Gesta начинается с рассказа о святом Арнульфе Мецском , описывает превратности судьбы братьев Людовика и дает более подробный отчет о правлении Людовика в 814-835 годах. Более позднее повествование, вероятно, является продолжением другого автора. [ необходима цитата ]
Отчет явно партийный. Достоинства самого Людовика превозносятся, хотя его советники и недальновидность Людовика в принятии их советов принижаются, в то время как действия сына Людовика Лотаря и ряда епископов, особенно епископа Эббо Реймсского , подвергаются суровой критике. [9] Описание Теганом Эббо настолько злобно, что Валафрид считает необходимым оправдать его в своем коротком прологе.
Сильную неприязнь Тегана к Эббо большинство современных историков приписывают низкому происхождению Эббо и его вкладу в восстание, которое на короткое время свергло Людовика. Совсем недавно Тремп предположил, что Эббо пытался реформировать хорепископат и что это было дополнительной причиной, по которой он навлек на себя ненависть Тегана. [10] Какова бы ни была причина, из текста ясно, что неприязнь Тегана к Эббо имеет очень личный характер.
Текст не был широко читаемым при жизни Тегана, но стал гораздо более популярным во время правления Карла Лысого . Розамунд МакКиттерик предположила, что это можно рассматривать как часть озабоченности поздних королей Каролингов созданием исторического образа для себя. [11] Действительно, текст Тегана чаще всего встречается как часть рукописей, содержащих такие тексты, как Королевские франкские анналы , генеалогии Каролингов и история троянцев, и очень часто Vita Hludovici анонимного автора, известного как Астроном.
« Геста » была переведена на немецкий язык Эрнстом Тремпом в серии «Monumenta Germaniae Historica : Scriptores in Rerum Germanicarum in usum Scholarum separatim editi» . Английский перевод доступен в книге Пола Даттона «Каролингская цивилизация: читатель» .