Мария Тереза Форстер (10 августа 1786 — 3 июня 1862) была немецким педагогом, писателем, корреспондентом и редактором. Родилась в Вильнюсе в Речи Посполитой в семье Георга Форстера и его жены Терезы , провела раннее детство в Майнце . Ее отец был активистом революционной Республики Майнц , и она с матерью бежала из города в конце 1792 года. После смерти отца ее воспитывали мать и отчим Людвиг Фердинанд Хубер . С 1801 по 1805 год Форстер жила с голландско-швейцарской писательницей Изабель де Шарьер и сотрудничала с ней в написании эпистолярного романа . До 1826 года она работала учителем и воспитателем, сначала в школе Филиппа Эммануэля фон Фелленберга в Хофвиле , а затем в нескольких семьях высшего класса. После смерти матери в 1829 году она жила с семьей и давала образование своим племянникам и племянницам. С 1840 года она сотрудничала с Георгом Готфридом Гервинусом над первым полным изданием работ своего отца, которые были опубликованы Брокгаузом в 1843 году. Тереза Форстер провела последние годы жизни со своей племянницей и умерла в Альбисхайме в возрасте 75 лет.
Тереза Форстер, которую в детстве называли Розе или Рёшен ('маленькая роза') [2] , родилась в Вильнюсе и была первым ребенком Георга Форстера (1754–1794), занимавшего кафедру естественной истории в Вильнюсском университете , и его жены Терезы , дочери геттингенского классика Гейне . Через четыре дня после ее рождения ее родители написали своему другу Самуэлю Томасу фон Зёммеррингу , мать упомянула, что она была «всего лишь девочкой», а отец прокомментировал, что ему все равно, пока она не станет женщиной. [3] Она была крещена «Мария Тереза» как протестантка 20 августа 1786 года. [4] Георг Форстер планировал сам дать образование своей любимой дочери и по этой причине решил, что она не должна изучать польский или французский языки, пока ей не исполнится семь лет, чтобы никакая домашняя прислуга или посторонние люди не могли оказать отрицательного влияния на ее образование. [5] В 1787 году ее отцу предложили сопровождать русскую экспедицию в Тихий океан, что дало возможность покинуть Польшу. Однако экспедиция была отложена, пока семья оставалась в Геттингене, и в 1788 году Георг Форстер стал главным библиотекарем в Майнце . [6] В 1790 году Зёммеринг сделал Рёшен прививку от оспы ; к большому протесту ее отца, это произошло во время его отсутствия. [7] Самые ранние воспоминания Рёшен были об игре с Огюст, дочерью Каролины Бёмер , и Софи, дочерью врача Георга фон Ведекинда , [8] и о могилах её братьев и сестёр, умерших в младенчестве в 1791 и 1792 годах. [9] В октябре 1792 года французские революционные войска под командованием генерала Кюстина захватили Майнц, что привело к созданию Майнцской республики , в которой Георг Форстер сыграл главную роль. [10] Затем мать покинула Майнц в декабре 1792 года вместе с Терезой и её сестрой Кларой , сначала отправившись в Страсбург [11] , а в январе 1793 года в Невшатель . Она надеялась развестись с Георгом и выйти замуж за своего возлюбленного Людвига Фердинанда Хубера , и планировалось, что Тереза, как фаворитка отца, будет жить с ним после развода. [12] [13] В ноябре 1793 года Георгу удалось приехать в Трэверс , чтобы провести несколько дней с женой, детьми и Хубером. [14]Это был последний раз, когда Тереза видела своего отца, который умер в Париже, когда ей было семь лет, 10 января 1794 года. [15] Эта встреча в Трэверсе легла в основу фильма ДЕФА 1988 года «Treffen in Travers» , в котором Рёшен сыграла Сюзанна Борман . [16]
Ее мать вышла замуж за Хубера 10 апреля 1794 года [18] , и семья переехала в Боле около Невшателя в июне 1794 года. Семья начала говорить на французском языке, родном языке Людвига Хубера, [19] который вырос двуязычным как сын немецкого отца и француженки матери. [20] Их жизнь в сельской местности Боле была трудной в финансовом отношении, так как не было постоянного дохода, но и Форстер [21], и ее мать описывали это как самое счастливое время в своей жизни. Они общались с Изабель де Шарьер , которая жила в соседнем Коломбье , и ее другом Бенджамином Констаном . [22]
В 1798 году Людвиг Фердинанд Хубер снова нашел работу в Германии в качестве редактора газеты Иоганна Фридриха Котты Neueste Weltkunde , которая стала Allgemeine Zeitung . Тереза Хубер и дети переехали в Тюбинген в мае 1798 года, а затем в Штутгарт в сентябре 1798 года. [23] Они жили там до переезда в Ульм в 1804 году, где Людвиг Хубер неожиданно умер в декабре 1804 года. [24]
В июле 1801 года, в возрасте 15 лет, Форстер была отправлена жить к подруге семьи, писательнице Изабель де Шаррьер в ее особняк Ле-Понте в Коломбье , чтобы получить необходимые навыки для будущей работы в качестве гувернантки. [25] Соглашение было взаимовыгодным: Форстер получал образование, а де Шаррьер наслаждалась обществом молодого человека. [26] В 1802 году они сотрудничали над эпистолярным романом де Шаррьер Lettres d'Emilie à son père , [27] [28] произведением, которое появилось в немецком переводе ее отчима Л. Ф. Хубера в 1803 году под названием Briefe der Prinzessinn Emilie von *** an ihren Vater . [29] Это был в некотором смысле педагогический проект, и Тереза должна была написать свой собственный немецкий перевод и сравнить его с переводом отчима. [28] Французский оригинал был опубликован только в 1981 году, когда он был включен в издание полного собрания сочинений де Шарьер. [30] [31] Пока Форстер была в Коломбье, ее семья предложила ей потенциальный брак с Бенджамином Констаном, но Констант отказался. [32] Запрос Августа фон Коцебу о руке Форстера был отклонен в 1804 году [33] и матерью, и дочерью, [34] а потенциальный интерес Иоганна Готхарда Рейнгольда не был встречен «сдержанной» Терезой. [35] Когда де Шарьер умерла в декабре 1805 года, Форстер и Генриетта Л'Арди были с ней и объявили о ее смерти ее друзьям, а Форстер переслала ее последнее письмо Константу. [36] По завещанию ее покровительницы Терезе были переданы 70 луидоров и сувениры, включая кофеварку, которую они использовали для завтрака. [37] Позднее она, вероятно, участвовала в управлении литературным наследием де Шарьера, [38] а рукопись « Victoire ou la vertu sans bruit» де Шарьера была найдена среди бумаг Терезы Юбер. [39]
Тереза Форстер некоторое время жила со своей матерью в 1806 году, пока не нашла работу у Филиппа Эммануэля фон Фелленберга в его школе Хофвиль , где она работала с ноября 1807 года по июль 1809 года [3] , сменив Сесиль Вильдермет на посту воспитателя детей фон Фелленбергов и ее единокровного брата Виктора Эме Хубера . [40] [41] Форстер читала с детьми и преподавала им историю, географию и математику. [40] Для собственного обучения в области образования она прочитала отчет теолога и педагога Иоганна Людвига Эвальда о совместном школьном проекте фон Фелленберга с Иоганном Генрихом Песталоцци . [42] Однако в 1808 году она ушла в отставку, [43] поскольку была недовольна ограничительными принципами своего работодателя и чувствовала, что ее собственная работа недостаточно ценится. [42] С 1809 по 1810 год она работала в Линсхотене , Королевство Голландия , чтобы обучать детей Пауля Штрик ван Линсхотена , [44] должность, которую ее мать уже обеспечила для нее, когда она начала работать в Хофвиле. [42] Впоследствии она работала с 1811 по 1821 год в семье Карла Фридриха фон Гольдбека в Берлине. С 1821 по 1826 год она работала в Арнштадте и обучала детей Иоганна Карла Гюнтера, принца Шварцбург-Зондерсхаузенского , брата правящего принца Гюнтера Фридриха Карла I . [44] [45] [47]
Тереза Форстер жила отдельно от матери с 1801 по 1826 год, и они постоянно поддерживали связь, переписываясь, в основном на французском языке. [48] Известно около 400 писем Терезы Хубер к своей дочери [20] и 8 писем Терезы Форстер к своей матери. [48] Сначала письма писались каждые две недели, а затем стали отправляться каждые четыре недели. [3] В то время как ранние письма матери предназначались для образования дочери, акцент сместился на советы по карьере и интерес к работе дочери в качестве педагога. В более поздних письмах мать обращалась с дочерью скорее как с равной и также принимала некоторые ее советы. [49] Письма Терезы Хубер, которые включали некоторые воспоминания о Георге Форстере с явными указаниями сохранить эти письма, по сути объявляли Терезу Форстер литературным душеприказчиком своих родителей. [50] [49]
В 1826 году Форстер вернулась к своей матери в Аугсбург и жила с ней до смерти матери в 1829 году, [51] помогая обучать детей своей сестры Клэр , которая вышла замуж за швейцарского лесного администратора Готлиба фон Грейерца Байройт в 1829 году. После смерти ее единокровной сестры Луизы фон Гердер в 1831 году она переехала к ее мужу, администратору Эмилю фон Гердеру , чтобы обучать их детей Адель и Фердинанда фон Гердер, проживая с семьей в Аугсбурге и Эрлангене . [51]
. [52] Она переехала с ними вГеорг Готфрид Гервинус , один из Геттингенской семерки , обратился к Терезе Форстер в 1839/40 году и предложил издание полного собрания сочинений ее отца, которое должно было быть опубликовано Брокгаузом в Лейпциге, с биографическим введением Гервинуса. [53] [54] Форстер надеялась на хорошо оформленное и хорошо набранное издание, продающееся большим тиражом по доступной цене. Под руководством своего зятя Эмиля фон Гердера, который помогал ей в обзоре рукописей ее отца, [55] она попросила необычайно высокую степень понимания продаж и продвижения. Гервинус помог посредничать в переговорах, и Форстер подписал издательский контракт в июле 1841 года: по сути, любая чистая прибыль после вычета производственных расходов должна была быть разделена поровну между ней и издателем. Генрих Брокгауз не ожидал прибыли и пытался сократить расходы, обходясь без иллюстраций. Однако Erinnerungen aus dem Jahr 1790 (Воспоминания о 1790 году) ее отца были написаны как описания офортов Даниэля Ходовецкого , поэтому Форстер и Гервинус настояли на их включении. За 250 гульденов Форстер заказала литографические репродукции, сделанные мюнхенским художником Петером Хервегеном , тиражом 1100 экземпляров каждая. [56] Девятитомное издание под названием Georg Forster's sämmtliche Schriften появилось в 1843 году и оставалось преобладающим изданием работ Георга Форстера более столетия. [57] Оно включало первое издание Darstellung der Revolution in Mainz (Рассказ о революции в Майнце) 1793 года. [58] Некоторые работы были опущены, либо потому, что Форстер и Гервинус не смогли их найти, как это было в случае с эссе Георга Форстера, защищающим Фридриха Шиллера , [59] [60] или намеренно как некоторые письма на английском языке в контексте «Путешествия вокруг света» и научных работ, таких как латинские Characteres generum plantarum . [61] Из переводов была включена только Sakuntala . [62] Многие письма были перепечатаны как в оригинальном издании Терезой Хубер, которая изменила некоторые из писем своего первого мужа. [63] Издание еще не было продано в достаточном количестве из своих 1000 экземпляров, чтобы быть прибыльным к 1845 году, и Брокгауз отказался печатать приложение с неопубликованными письмами Георга Форстера Иоганну Готфриду Гердеру и Самуэлю Томасу фон Зёммеррингу, которые Форстер недавно нашел. [64]Издательский договор был расторгнут в 1855 году. [54]
«Sämmtliche Schriften» Георга Форстера. Herausgegeben von dessen Tochter und begleitet mit einer Charakteristik Forster от GG Gervinus. В новом Бендене. (Полное собрание сочинений Георга Форстера. Под редакцией его дочери и с характеристикой Форстера Г. Г. Гервинуса. В девяти томах)
Когда ее племянница Адель фон Гердер вышла замуж за врача Вильгельма Куби Альбисхайм и жила с ними во Фрайнсхайме в течение последних нескольких лет своей жизни. [51] [65] Она умерла от пневмонии 3 июня 1862 года [65] в приходском доме Альбисхайма, который, кстати, принадлежал Республике Майнц в 1793 году. [57] Она была похоронена в Альбисхайме 5 июня 1862 года. [66]
, Форстер последовала за семьей вДневники и другие записи Форстера хранятся вместе с архивами семьи Грейерц в Бургербиблиотеке Берна . [67]