stringtranslate.com

Доротея Тик

Доротея Тик.

Доротея Тик (март 1799 – 21 февраля 1841) была немецкой переводчицей , известной особенно своими переводами Уильяма Шекспира . Она родилась в Берлине в семье Людвига Тика и Амалии Альберти. Она сотрудничала со своим отцом и его романтическим литературным кружком, включая Августа Вильгельма Шлегеля и Вольфа Генриха Графа фон Баудиссина . Она завершила перевод произведений Шекспира, который ее отец начал со Шлегелем и Баудиссином, [1] и работала также над Мигелем де Сервантесом и другими испанскими писателями.

перевод Макбета

Перевод «Макбета» Тиком особенно известен и часто переиздавался отдельно. [2] Ниже приводится ее перевод одной из самых известных речей пьесы:

Ссылки

  1. Сэмюэл Л. Мейси, «Внедрение Шекспира в Германию во второй половине восемнадцатого века», Eighteenth-Century Studies , т. 5, № 2. (Зима, 1971–1972), стр. 268.
  2. ^ В частности, Франкфурт: Ульштейн, 1964; и с иллюстрациями Йозефа Хегенбарта, Лейпциг: Reclam, 1971.
  3. ^ Цитируется так, как воспроизведено в версии gutenberg.org по адресу https://www.gutenberg.org/dirs/etext04/7gs3410.txt.

Внешние ссылки