stringtranslate.com

Томас Хэйр (музыкант)

Томас Хэйр (1779 – 1854) был скрипачом и игроком на нортумбрийских малых волынках , который жил в Бедлингтоне . Этот город и окружающий его район Бедлингтоншир до 1844 года были отдельной частью графства Дарем , но затем вошли в состав Нортумберленда .

В некрологе он был описан как страдающий потерей зрения, а Уодделл — как «слепой»; его завещание подписано крестом, что предполагает, что он не мог читать или писать. Это кажется поверхностно несовместимым с тем, что он подписывался на книги местного значения; однако, кто-то другой мог читать ему эти книги.

Музыка

Томас обучил игре на нортумбрийской волынке Томаса Тодда [1] и старого Тома Клафа [2] , Генри Коутса, викария Бедлингтона [3] , и по крайней мере еще одного «умного ученика», которого называли «бедным слепым Томом» [4] . Этим последним учеником вполне мог быть Томас Норман, который также был слепым и унаследовал волынки Хэйра.

Мелодия, названная в его честь, Thomas Hair's Hornpipe, [5] сохранилась в записной книжке его младшего современника Уильяма Томаса Грина (1825–1898), также волынщика и скрипача, и вполне может быть собственным сочинением Хэйра. Хэйр и Грин, вероятно, знали друг друга лично, живя всего в шести милях друг от друга; поскольку отец Грина Уильям был трактирщиком The Seven Stars в Морпете и волынщиком герцогини Нортумберлендской , у них могли быть общие коммерческие и музыкальные интересы. Поскольку Hornpipe Томаса Хэйра начинается и заканчивается той же фигурой, что и «Roxburgh Castle», она вполне могла быть написана как сопутствующая пьеса для этой мелодии.

Местный поэт и сапожник Джеймс Уодделл из Плесси в 1809 году упомянул местного викария (имя которого он не назвал, но в другом месте его идентифицировали как преподобного Генри Коутса из Бедлингтона), который играл на волынке, обучаясь у старого Уильяма Лэмшоу , который был волынщиком герцога Нортумберлендского , и у «прославленного слепого юноши из Bdn, Томаса Хэйра». [6] Позже, в 1831 году, Джон Фаррер из Незервиттона написал стихотворение в стандартном размере хабби , которое долгое время ассоциировалось со стихами о волынке, восхваляя игру Хэра на малых волынках, [7]

....
Я слышал гармоничный звон оркестра,
Где инструменты в согласии смешиваются,
Где ни одна банка не могла бы заставить уши зазвенеть
Ценителей;
Но мне все равно нравится твой певческий сингл
«Йонт а» их манеры.
Я слышал, как на бокалах играла сладкая музыка,
Мягкий, как проносящийся южный бриз,
Сладостно, как песня Девяти на Парнасе,
В древние времена;
Но все же твои трубы превосходят все,
Для оживленных лаек.
Я слышал, что симпатичные дамы — лесбиянки,
На мягких пианино сладко играй,
И на гитарах свое мастерство проявляют,
для создания тонких тонов;
Но все же я должен отдать предпочтение
За ваших милых трутней.
Мне нравится высокий визг органа,
Его бас и тенор мне очень нравятся,
Но на твоих трубах твой несравненный скил
Мне больше всего нравится –
Эта музыка не имеет себе равных.
Как и все остальные.
....

Он резко противопоставляет это игре посредственного волынщика, возможно, игравшего на волынках Союза близ Незервиттона, говоря, что этот волынщик микшировал известные мелодии:

....
Но если вы его спросите, он попробует
Чтобы сыграть «Моя любовь прошла мимо»,
Но часто это превращается в «резкое и сухое»
Или «Фелтон Лоннинг»;
Иногда это похоже на «Остров Скай»,
Или «Кэмпбеллы идут»
Он играет «Шотландцы перешли границу»
«Селкиркские сутеристы» и «виги в порядке»
Но смешивает их в таком беспорядке
С "парнем-рыбаком"
Гудрон и певец кричат ​​об убийстве,
Это «Безумие музыки».

Поскольку Фаррер адресует это стихотворение непосредственно Хэру, очевидно, что он ожидал, что тот не только будет знаком с этими мелодиями, но и, в отличие от неназванного волынщика Союза, сможет их различать. Большинство из них до сих пор хорошо известны и исполняются; однако «Whigs in order» и «Music mad» в настоящее время неизвестны и, по-видимому, не упоминаются ни в одном из сохранившихся источников.

Хэйр, несомненно, знал по крайней мере одного волынщика Союза , клоуна Билли Пёрвиса . В биографии Пёрвиса [8] говорится, что он посетил Бедлингтон , где играл в качестве завершающего – заключительной части – представления в пабе Томаса Хэйра, Blue Bell. Утверждается, что Билли был очень радушно принят Хэйром, и что Хэйр «был очень увлечен моими волынками Союза и моей манерой игры на них», так что, похоже, его очень уважали и как музыканта, и как артиста. Из этого рассказа также очевидно, что в то время Blue Bell был как мюзик-холлом, предлагающим разнообразные развлечения, так и пабом – Пёрвис играл заключительную часть того, что, должно быть, было варьете.

У Хэира была значительная местная репутация. В одной статье 1854 года [9] о концерте, который он дал в Институте механики Бедлингтона, его называют «знаменитым волынщиком Нортумберленда», игравшим с учеником «некоторые любимые мелодии в своем обычном виртуозном стиле». После ежегодных Бедлингтонских прыжков 1850 года в статье [10] его называли «одним из первых, если не первым волынщиком в Англии». Еще одним признаком его репутации как местной личности является то, что лошадь, участвовавшую в этих скачках, звали Томми Хэир.

В некрологе Хэйра [11] говорится: «Его трогательный стиль игры на скрипке и чистота тона в его любимых шотландских мелодиях редко были превзойдены. Его потеря зрения компенсировалась первоклассным слухом, изысканным вкусом и исполнением, с которым редко кто мог сравниться. ... У него был счастливый дар рассказывать в компании забавные анекдоты, изобилующие нелепыми моментами, и устраивать шумные посиделки за столом».

В своем завещании он оставил свою скрипку Джеймсу Коксону из Ньюкасла, а свои волынки Томасу Норману из Норт-Блайта. Переписные отчеты и торговые справочники показывают, что Норман был музыкантом и владельцем гостиницы King's Head в Блайте ; как и Хэйр, он был слабовидящим и в переписи 1861 года был указан как «слепой». Норман, вероятно, был учеником, «бедным слепым Томом», который играл с Хэйром в Bedlington Hoppings в 1850 году. В 1851 году Норман посещал Ньюшем, недалеко от Old Tom Clough . Если он делал это регулярно, то вероятно, хотя и не наверняка, что эти два молодых волынщика, оба ученики Хэра, знали друг друга. Однако, кажется, гораздо сложнее идентифицировать Джеймса Коксона, который унаследовал скрипку Хэра; эта фамилия распространена в регионе, а Ньюкасл к тому времени был крупным городом. Однако в рукописи Фенвика конца 19 века , которая недавно была обнаружена, есть джига Yearmouth Lasses , описанная как пришедшая из рукописи Коксона, датированной 1860 годом. Ничего другого об этом источнике не известно, но можно утверждать, что она была составлена ​​этим Джеймсом Коксоном. Трубки Хэйра продавались в магазине Джеймса Рида в конце 1873 года, и их увидел там Чарльз Кин , сам любитель-волынщик. Он описал эти трубки как «предостережение», но неясно, что в них было странного или неправильного. Возможно, они просто страдали от пренебрежения в течение нескольких лет. [12] Норман, унаследовавший их, умер в 1867 году.

Род занятий, положение и богатство

Незадолго до 1825 года он стал владельцем гостиницы. Многие музыканты в этом районе в то время были владельцами гостиниц — публичные дома, в которых играла музыка, были популярны, и его ученики Томас Тодд и Старый Том Клаф также некоторое время были владельцами гостиниц. В 1825 году Хэйр был указан как владелец гостиницы, среди подписчиков на историю Нортумберленда [13] , а в 1827 году он также подписался на похожую книгу о Ньюкасле; [14] три года спустя, в 1828 году, он был указан как владелец гостиницы Blue Bell в Бедлингтоне. [15] Он все еще был там в 1831 и 1845 годах, когда эти помещения использовались для аукционов. Однако перепись 1851 года указывает его как музыканта и вышедшего на пенсию владельца гостиницы; на самом деле он ушел из Blue Bell в июне 1848 года, когда Джон Грей, бывший владелец гостиницы Red Lion Inn неподалеку, опубликовал объявление о том, что он взял на себя управление бизнесом. [16]

На том же месте до сих пор стоит паб под названием The Blue Bell, хотя оригинальное здание было снесено и перестроено в 1903 году. Внушительные старые дубовые балки, по-видимому, средневековые, а также дубовая дверь с железными гвоздями были извлечены из старого здания во время его сноса. [17] В 1845 году гостиница была одной из двух, которые все еще использовались для местных Petty Sessions (судов магистратов), [18] а также для аукционов; таким образом, здание имело определенное значение в обществе. Blue Bell считался «одним из старейших постоялых дворов на Севере».

В 1829 и 1830 годах Томас Хэйр и викарий Генри Коутс были членами Ассоциации Бедлингтона по преследованию преступников. Таким образом, он считался уважаемым членом общества. Поскольку заседания суда проводились в его помещениях, трудно представить, как могло быть иначе. К 1860 году, с ростом города, использовалось отдельное здание суда, и оно показано на карте Картографического управления. [19]

В 1838 году Томас был указан среди инвесторов в местном банке, [20] The Newcastle, Shields and Sunderland Union Joint Stock Banking Company, так что у него, по крайней мере, было достаточно денег на тот момент, чтобы инвестировать. Он продолжал быть указанным, все еще указывая свою профессию как трактирщика, вплоть до 1849 года. [21]

После своей смерти он оставил наследство на сумму более 350 фунтов стерлингов, но общая стоимость имущества была оценена «менее чем в 600 фунтов стерлингов». Это, хотя и не огромная сумма, но очень далеко от состояния бедности. [22] В то время шахтер мог зарабатывать до 1 фунта стерлингов в неделю.

Ссылки

  1. Письмо, Morpeth Herald, 7 июня 1890 г., из британского газетного архива.
  2. Некролог старого Тома Клафа, The Morpeth Herald, стр. 2, 4 июля 1885 г.
  3. ^ "Наши угольные деревни Бедлингтон 1873 – "Ваше наследие" "Ваши воспоминания"". sixtownships.org.uk . Получено 14 января 2017 г. .
  4. Газета Северного и Южного Шилдса, 24 мая 1850 г.
  5. ^ "FARNE Archive Search :: Results". Архивировано из оригинала 7 марта 2016 года . Получено 14 января 2017 года .
  6. Поэтические произведения Джеймса Уодделла, Морпет, 1809.
  7. ^ FARRER, J. (1831). Поэтические произведения JF, стр. 102. Получено 14 января 2017 г.
  8. Жизнь и приключения Билли Пёрвиса, Дж. П. Робсон.
  9. Newcastle Guardian, 18 февраля 1854 г.
  10. Газета Северного и Южного Шилдса, 24 мая 1850 г.
  11. Alnwick Mercury, 1 августа 1854 г.
  12. Джеймс Рид 1814–74: прикрытие голых фактов, Ричард Херд и Грэм Уэллс, Журнал Общества волынщиков Нортумбрии, т. 34, 2013–4, стр. 19.
  13. Исторический, топографический и описательный вид графства Нортумберленд, Энеас Маккензи, 1825.
  14. ^ «Исторический отчет о Ньюкасл-апон-Тайн | British History Online». british-history.ac.uk . Получено 14 января 2017 г. .
  15. ^ Co, Pigot James and (1828). «Национальный коммерческий справочник Pigot and co. за 1828-9 годы, включающий ...» Books.google.com . стр. 570. Получено 20 мая 2020 г.
  16. Newcastle Courant, 30 июня 1848 г.
  17. Morpeth Herald, Заметки из Блайта, 2 января 1904 г. и 9 июля 1904 г.
  18. Великобритания. Парламент. Палата общин (1845). Парламентские документы, Палата общин и командование. Том 36. Канцелярия Ее Величества. С. 2–25 . Получено 14 января 2017 г.
  19. ^ "Первое издание 25 дюймов в 1 миле". community.northumberland.gov.uk . Получено 14 января 2017 г. .
  20. Англия (1838). Список провинциальных банков Англии и Уэльса, частных и фирменных; также имена всех акционеров акционерных банков [&c.]. стр. 260. Получено 14 января 2017 г.
  21. Реклама, Newcastle Guardian и Tyne Mercury, 16 февраля 1849 г.
  22. Уилл, Даремское бюро наследственных дел, DPR/I/1/1855/H2/1-2