stringtranslate.com

Томас Кейтли

Томас Кейтли (17 октября 1789 г. — 4 ноября 1872 г.) — ирландский писатель, известный своими работами по мифологии и фольклору, в частности «Мифологией фей» (1828 г.), позднее переизданной под названием « Всемирный путеводитель по гномам, феям, эльфам и другим маленьким людям» (1978, 2000 и т. д.).

Кейтли был важным пионером в изучении фольклора современными учеными в этой области. Он был «компаративистским» собирателем фольклора, проводившим параллели между сказками и традициями в разных культурах. Будучи осмотрительным ученым, он не считал автоматически, что схожие сказки указывают на передачу, допуская возможность того, что схожие сказки возникли независимо.

По просьбе педагога Томаса Арнольда он написал серию учебников по истории английского, греческого и других языков, которые были приняты в школе Арнольда в Рагби , а также в других государственных школах .

Жизнь и путешествия

Кейтли, родившийся в октябре 1789 года, был сыном Томаса Кейтли из Ньютауна, графство Килдэр , и утверждал, что является родственником Томаса Кейтли (1650?–1719). Он поступил в Тринити-колледж в Дублине 4 июля 1803 года, но оставил его без степени, и из-за плохого здоровья был вынужден отказаться от занятия юридической профессией и приема в Ирландскую коллегию адвокатов . [2]

В 1824 году он поселился в Лондоне и занялся литературной и журналистской работой. [2] Известно, что Кейтли внес свой вклад в сборник сказок Томаса Крофтона Крокера « Сказки фей Южной Ирландии » (1825), хотя это и не было должным образом признано. [3] Оказалось, что он представил по крайней мере одну сказку («Клетки душ»), которая была почти полностью его собственной выдумкой, о чем Крокер и другие не знали.

Проведя время в Италии, [4] он смог сделать переводы сказок из «Пентамерона» или «Ночей Страпаролы» в «Мифологии фей» , и завязал дружбу с патриархом семьи Россетти . Томас утверждал, что был грамотен на двадцати с лишним языках и диалектах в целом, [5] и опубликовал ряд переводов и дайджестов средневековых и иностранных произведений и отрывков, часто скудно трактуемых в других местах на английском языке, включая расширенные прозаические версии « Ожье Датчанина» , которые переносят героя в « Сказочную страну» Морганы ле Фей , или шведские баллады о никсах и эльфах , такие как «Harpans kraft » («Сила арфы») и « Herr Olof och älvorna»  [sv] («Сэр Олоф в эльфийском танце»). [6]

Фольклор и мифология

Китли был одним из «ранних и важных компаративистов-коллекционеров» фольклора [7] и «Для ранней книги фольклора «Мифология фей» устанавливает высокие стандарты» [8] .

Мифология фей

В 1828 году Кейтли опубликовал «Мифологию фей», 2 тома, с иллюстрациями У. Х. Брука . [9] Немецкий перевод Вольфа  [de] Mythologie der feen und elfen (1828) быстро появился. Говорят, что Якоб Гримм похвалил эту работу. [2] Она была популярна среди викторианских исследователей фольклора и литературных деятелей своего времени; расширенное издание появилось в 1850 году, а новое предисловие — в 1860 году. Впоследствии она периодически переиздавалась вплоть до наших дней, [10] оправдывая собственные «большие надежды Кейтли на бессмертие его работы» в его предисловии, несмотря на то, что ранний биограф назвал это «претенциозным». [11]

Кейтли считается одним из первых последователей подхода братьев Гримм к изучению мифа и фольклора в Англии, исследуя параллели между мифом нации и религиями и мифологией других регионов. [10] Таким образом, Кейтли начал с попытки проследить миф фей к готическим и тевтонским корням, как это сделали братья Гримм для эльфов . [12] Кейтли, как и братья Гримм, в конечном итоге пришли к выводу, что неправдоподобно прослеживать миф к единому конечному источнику, и что параллельные мифы можно объяснить «идеей Просвещения о том, что человеческая природа [которая] однородна», и что схожий опыт и реакции являются общими для всего человечества. [10]

Конфликт из-за кредита

Кейтли внес вклад в «Легенду о фей» Т. Крофтона Крокера ( 1825–1828), и, возможно, самым важным последствием публикации Крокера стало побуждение Кейтли написать собственную книгу. [13] Но это была непростая ситуация, поскольку Кейтли был явно раздражен тем, что Крокер не признал должным образом его помощь, [14] хотя в предисловии к изданию 1850 года Кейтли объясняет обстоятельства более сердечно, называя Крокера «одним из моих самых ранних литературных друзей в Лондоне». [15]

В сборнике Fairy Mythology был выбран рассказ о ирландской русалке под названием «The Soul Cages», который оказался своего рода мистификацией. История о самце-русалке была впервые напечатана в антологии Крокера, но Кейтли выпустил более позднее издание Fairy Mythology, в котором он добавил сноску к этой истории, заявив, что он «должен здесь сделать честное признание», и сообщил читателю, что за исключением ядра истории, адаптированного из немецкой истории «The Peasant and the Waterman», эта ирландская сказка была полностью его выдумкой. [16] [17] [a]

История публикации

« Мифология фей» была переиздана несколько раз (1833, 1850, 1878 и т. д.) в XIX веке. [b] [18] Издание 1878 года было переиздано столетие спустя под названием « Всемирный путеводитель по гномам, феям, эльфам и другим маленьким людям» (Нью-Йорк: Avenel Books, 1978). [19] [20]

Мифология Древней Греции

Боудлеризированная работа Кейтли «Мифология Древней Греции и Италии для использования в школе» (1831) была одобрена Фирволлом за то, что она сделала предмет «подходящим для дам». В ней использование Кроносом адамантового серпа ( harpē ) для кастрации своего отца было эвфемизировано как акт «изуродования» Урана . [21] [c] Было отмечено, что Кейтли придерживался более историко-научного, а не теологического подхода к греческой мифологии . [10] [22] [d]

Сказки и популярные произведения

Книга Кейтли « Рассказы и популярные вымыслы; их сходство и распространение из страны в страну» появилась в 1834 году. [2] [23] Он разделил книгу на три части: рассказы, которые, по его мнению, были переданы в Европу с Ближнего Востока, группы рассказов, демонстрирующие поразительное сходство, но которые, как он считал, были придуманы независимо, и те, которые сбили его с толку. [24]

Исторические труды

Кейтли долгое время занимался составлением исторических руководств для учебного использования и народного просвещения. Его «Очерки истории» были одним из ранних томов «Кабинетной энциклопедии» Ларднера (1829). Его «История войны за независимость Греции» (1830) составляет тома lx и lxi « Сборника Констебля» . [2]

После « Очерков» Кейтли был настойчиво настоял на работе педагога Томаса Арнольда из школы Рагби над серией средних исторических работ для использования в школах. [25] [15] «История Англии» (1837–39), 2 тома, хотя и основанная на трудах Джона Лингарда , была призвана противостоять католическим тенденциям этого писателя. [2] Затем последовали и другие учебники: «История Греции» (1835); «Рим» (1836); «Римская империя» (1840); «Индия в» (1846–7). Его «История Греции» была переведена на современный греческий язык. [25] Кейтли также составил в качестве учебного пособия « Вопросы по «Истории Греции и Рима» Кейтли (1836) и один по истории Англии (1840), которые состояли из длинного списка исторических викторин, организованных по главам, для молодых студентов его римской, греческой и истории.

Кейтли заявил, что он стремился создать исторический материал для школьной комнаты, который был бы улучшением Истории Оливера Голдсмита , считал себя способным справиться с этой задачей и нашел свое доказательство, когда его названия были «приняты... немедленно после их появления» « Итоном , Харроу , Рагби, Винчестером и большинством других крупных государственных школ , помимо ряда частных». [26] В 1850 году Кейтли нескромно писал о своем историческом произведении как о «пока непревзойденном и, возможно, долго непревзойденном». [15] История Рима Кейтли [27] была производной от трудов немецкого классического историка Бартольда Георга Нибура , а покровитель или наставник Кейтли Арнольд был сторонником подхода Нибура. [28]

Сэмюэл Уоррен в своих «Юридических исследованиях» ( 3-е изд., 1854, т. 235–6, 349) высоко оценивает его историческую работу. Но он нелепо переоценил все свои достижения, и его претензии на то, что он написал лучшую историю Рима на каком-либо языке или был первым, кто справедливо оценил Вергилия и Саллюстия, не могли быть приняты его друзьями. В последние годы своей жизни он получал пенсию из гражданского листа. Он умер в Эрите, Кент, 4 ноября 1872 года. [2]

Помимо уже упомянутых работ Кейтли был автором «Крестоносцев, или Сцен, событий и персонажей времен крестоносцев» (1834). Его «Тайные общества Средневековья» ( Библиотека занимательных знаний, 1837) была первоначально опубликована анонимно и против его желания [29] [30] и позднее переиздана в 1848 году.

Литературная критика

Кейтли редактировал « Буколики и георгики» Вергилия (1847), которые были прообразом его «Заметок о «Буколиках и георгиках» Вергилия с экскурсом, терминами земледелия и «Flora Virgiliana» (1846). Другие латинские классики, которые он редактировал, были «Гораций , Сатиры и послания» (1848), «Овидий, Фасты» (1848) и «Саллюстий , Катилина и Югурта » (1849). [2]

Исследования Милтона

Кейтли выпустил аннотированное издание Мильтона (2 тома, 1859), а также его критическую биографию « Учет жизни, мнений и сочинений Джона Мильтона с введением в «Потерянный рай» (1855). [2] Его крупицы проницательности время от времени упоминались, сравнивались и опровергались в исследованиях, проводившихся в 20 веке и позже. [31] Он указан среди «выдающихся файлов» в одном обзоре прошлых комментариев к Мильтону, охватывающем три столетия (Miner, Moeck & Jablonski (2004)). [e]

Оценка аллюзий в поэмах Мильтона требует знакомства с классической греко-римской мифологией и эпосами; если заимствовать слова американского современника Томаса Булфинча : «Мильтон изобилует .. аллюзиями» на классическую мифологию, и особенно «разбросанными» по всему « Потерянному раю » Мильтона . [32] Кейтли был одним из комментаторов, который тщательно отслеживал мифологические источники Мильтона. [33] Были указаны некоторые из несовершенных комментариев Кейтли. Он утверждал, что Мильтон ошибался, когда говорил о «Титане, первенце Небес», поскольку не было единого божественного существа по имени Титан, а была только раса титанов . Хотя это может быть так согласно генеалогии, изложенной в « Теогонии » Гесиода , было отмечено, что Мильтон вполне мог использовать альтернативные источники, такие как «Divinae Institutiones » («Божественные установления») Лактанция , который цитирует Энния в том смысле, что у Урана было два сына, Титан и Сатурн . [34]

Аналогично, относительно ангелологии Мильтона , Кейтли сделал некоторые правильные замечания, но он ограничил источник в основном Библией и допустил ошибки, например, отождествив ангела Итуриэля с несуществующим именем. [35]

Другие комментарии

Кейтли также опубликовал неаннотированное издание Шекспира (6 томов, 1864), за которым последовало учебное пособие под названием «Shakespeare Expositor: помощь в идеальном понимании пьес Шекспира» (1867). [2]

Кейтли приписывают то, что он первым заметил, что «Рассказ сквайра» Чосера параллелен и, следовательно, мог быть заимствован из старинного французского романа « Клеомадес » Адениса Ле Руа . [ 36] [37]

Он также писал о странности использования Генри Филдингом устаревших «hath» и «doth» ( Fraser's Magazine , 1858), не ссылаясь на комментатора, который сделал то же самое замечание до него. [38]

Друзья и семья

Кейтли, друг Габриэля Россетти и ярый сторонник взглядов последнего на Данте, стал одним из немногих неитальянцев, которые общались с семьей в детские годы Данте Габриэля Россетти и его братьев и сестер. «Мифология фей» Кейтли была одной из книг, над которыми Данте Габриэль корпел до десяти лет.

В мемуарах Уильяма Майкла Россетти отмечается , что у Кейтли был «племянник и приемный сын, мистер Альфред Чаворт Листер», который стал его близким другом. [39] Существует перо и чернильное изображение этого племянника, сделанное Данте Габриэлем Россетти, датированное 1855 годом. [40] [41] [f] Записи семьи Россетти предоставляют некоторую другую свободную информацию о родственниках Кейтли или о его дальнейшей личной жизни. Запись Уильяма Россетти о спиритическом сеансе в доме Кейтли в Бельведере 4 января 1866 года, забавная сама по себе, идентифицирует «двух мисс Кейтли», присутствовавших, родственника по имени «Уильям Сэмюэл Кейтли», который умер в 1856 году, как предполагается, присутствовал на сеансе. [43] Также было отмечено, что к этому периоду Кейтли стал таким же «глухим как камень», как и Сеймур Киркуп , человек, который переписывался с Кейтли по вопросам спиритизма и видений. [44]

Избранные публикации

«Гробницы царей Иудейских», из сборника « Крестоносцы, или Сцены, события и персонажи времен крестоносцев» , 1834 г.

Пояснительные записки

  1. Кейтли (1850), «Мифология фей», стр. 536, продолжает, что, как оказалось, ирландцы в графствах Уиклоу и Корк были знакомы с такой захватывающей душу историей, за исключением того, что «он держал их в таких вещах, как цветочные горшки».
  2. Книга была издана в 1833 году под более пространным названием: « Мифология фей: иллюстрирование романтики и суеверий разных стран».
  3. ^ Другой пример: перевод Кейтли итальянской сказки « Дракон » пропускает сексуально заряженный отрывок, приведенный на стр. 134 : «не было необходимости омывать орудие смерти той же кровью, в которой он омыл орудие жизни», т. е. король решил не проливать кровь девушки кинжалом, когда он только что обагрил свое «орудие», лишив ее девственности.
  4. ^ «Научный» подход, поддерживаемый KO Müller и CA Lobeck , как отмечено Робертом Д. Ричардсоном [10]
  5. ^ Майнер, Эрл Рой; Моек, Уильям; Яблонски, Стивен Эдвард (2004), Потерянный рай, 1668-1968: Три века комментариев, Associated University Press, ISBN 0838755771Кейтли упоминается среди «выдающихся» наряду с изданием Дэвида Массона 1890 года, изданиями А. В. Верити (1921-29), изданием Мерритта И. Хьюза (1957 и т. д.) и Аластером Фаулером , хотя «эти имена не исчерпывают список комментаторов», использованных в этом обзоре.
  6. Альфред Чаворт Листер был отцом доктора Сесила Р. К. Листера . [42]

Ссылки

Цитаты
  1. Смит, Чарльз Роуч (1883), Ретроспекции, социальные и археологические, т. 1, Лондон, стр. 322{{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  2. ^ abcdefghijklm Ли (1892). "Кейтли, Томас (1789-1872)". DNB 30 .
  3. ^ Бейтс, Уильям (1898). Портретная галерея выдающихся литературных персонажей Маклиза. Чатто и Виндус. С. 51 (и 42)., цитируется в DNB [2]
  4. Заметки о буколиках (1846), Предисловие
  5. ^ Дорсон (1955), с. 6; представитель Дорсон (1999), стр. 52–53.
  6. ^ Мифология фей (1850), 150-2
  7. Сильвер (1998), стр. 10.
  8. ^ Дорсон (1955), стр. 5–8; Представитель Дорсон (1999), стр. 52–57.
  9. Кейтли (1828).
  10. ^ abcde Feldman & Richardson (1972), стр. 443-.
  11. ^ "претенциозное предисловие", Ли в DNB [2]
  12. Сильвер (1998), стр. 29.
  13. ^ Дорсон (1999), стр. 53.
  14. Маккарти (1943), стр. 547.
  15. ^ abc Кейтли (1850). Предисловие, стр. xii
  16. ^ Кейтли (1850), Мифология фей , Новое издание, 536n
  17. Markey (2006), стр. 27–28: один из «соратников Крокера, Томас Кейтли (1789–1872), сыграл сложную шутку с Крокером, Гриммом и последующими комментаторами « Клеток души ».
  18. ^ Кейтли (1833); Кейтли (1850); Кейтли (1878)
  19. ^ Тобиас, Ричард С. (лето 1979 г.), «Викторианская библиография 1978 г.», Victorian Studies , 22 (4): 537, JSTOR  3827429
  20. ^ Кейтли (1978).
  21. ^ Тернер, Фрэнк Миллер (1981), Греческое наследие в викторианской Британии, Yale University Press, стр. 81, ISBN 0300032579
  22. ^ Тернер (1981), стр. 87, № 19
  23. ^ Кейтли (1834).
  24. ^ Дорсон (1955), с. 8; представитель Дорсон (1999), с. 56
  25. ^ ab Cousin (1910). "Кейтли, Томас" SBDEL
  26. Кейтли, предисловие к «Мифологии Древней Греции и Италии» (2-е изд., 1838), стр. iv, цитируется Дорсоном (1955), стр. 5; переиздание Дорсоном (1999), стр. 52
  27. История Рима, Лондон: Лонгман, Риз, Орм, Браун, Грин и Лонгман, 1836 г..
  28. ^ "(Критика книг) История Рима доктора Леонарда Шмитца (1847)", в The British Quarterly Review (1847), том 6 [1]
  29. Заметки и вопросы , 4-я серия, IX, 359, 435, 489, 541.
  30. Кейтли (1837).
  31. ^ Вишванатан, С. (2007), "2", Эссе по интерпретации , Sarup & Sons, ISBN 9788176257374.
  32. ^ Булфинч, Age of Fable (1855), предисловие, стр. 3
  33. ^ «Если кто-то желает увидеть все недостатки латинской и классической образности Мильтона, ему достаточно обратиться к заметкам осторожного Кейтли, который с заботливостью домохозяйки всматривается в каждую строку и выметает все, что там не совсем уместно», Рэнд, Эдвард Кеннард (1922). «Мильтон в рустикации» (фрагмент) . Исследования по филологии . 19 (2): 109–135.( JSTOR  4171821)
  34. ^ Осгуд, Чарльз Г. (май 1901 г.). «Классическая мифология Мильтона». Modern Language Notes . 16 (5): 282–. doi :10.2307/2917165. JSTOR  2917165.
  35. ^ Уэст, Роберт Х. (апрель 1950 г.). «Имена ангелов Мильтона». Исследования по филологии . 47 (2): 211–223.( JSTOR  4172929)
  36. ^ Сказки и популярные выдумки (1834)
  37. ^ ДиМарко, Винсент (осень 1981 г.). «Ричард Хоул и «Рассказы торговца» и «Рассказы сквайра»: Непризнанный вклад восемнадцатого века (1797 г.) в изучение источников и аналогов». Обзор Чосера . 16 (2): 171–180.( JSTOR  2509378)
  38. ^ Coley, WB, ред. (1987), «Приложение VI: использование Филдингом hath и doth», The True Patriot и родственные сочинения , Wesleyan University Press, ISBN 0819551279
  39. Россетти, Уильям Майкл (1895), Данте Габриэль Россетти: его семейные письма; с мемуарами, т. 1, Эллис и Элви, стр. 44, 60, ISBN 9781404776296
  40. ^ Surtees, Catalogue Raisonné , т. 1, 172 (№ 348). Цитируется в Thirlwell, Angela (2003), William and Lucy: The Other Rossettis, Yale University Press, стр. 332 (примечание 1 к гл. 3), ISBN 0300102003
  41. Архив Россетти: Альфред Чаворт Листер
  42. Заметки и вопросы, (1921), стр.410
  43. ^ Россетти, Уильям Майкл (1903), Документы Россетти, 1862-1870, сыновья К. Скрибнера, стр. 165–
  44. ^ Россетти (1903), Документы Россетти , стр.170
Библиография

Внешние ссылки