Томас Мокопу Мофоло (22 декабря 1876 г. - 8 сентября 1948 г.) часто считается первым африканским писателем. Его труды, состоящие из трех книг, написанных между 1905 и 1910 годами, сначала были написаны на языке сесото , а затем широко переведены.
Он наиболее известен своей третьей книгой «Чака» , вымышленным пересказом истории взлета и падения зулусского императора -короля Шаки .
Хотя работы Томаса Мофоло широко исследовались, история его жизни в значительной степени упускалась из виду, и полная биография не была опубликована. [1] То, что известно, вытекает из короткого автобиографического очерка, появившегося в 1930 году, работы Даниэля Кунене в 1980-х годах и более поздних архивных исследований куратора музея и архивов Мории. [2] [3] [4]
Третий ребенок Абнера и Алеты Мофоло, Томас Мофоло, родился в ха-Ходжане, Серупане , на территории тогдашнего Басутоленда . [5] [6]
Его семья была членами протестантской церкви и оставалась верной силам Капской колонии во время войны с оружием Басуто , которая заставила их бежать из дома и поселиться в Мафетенг . Проведя свой первый год за выпасом семейного скота, Мофоло начал свое образование в возрасте 10 или 12 лет под руководством Эверита Лечесы Сегоэте в Комомонге . Сегоэте оказал большое влияние и впоследствии был опубликован сам. Будучи полиглотом , Мофоло за эти годы выучил исихоса и английский язык, одновременно говоря со своей семьей на сесото и голландском языке. [6] [7] [8]
Мофоло продолжил свое образование сначала в Маситисе, а затем в 1894 году в Морихе , где он посещал Библейскую школу. В 1896 году он снова переехал в Табенг для обучения учителей. Между 1896 и 1898 годами от чумы крупного рогатого скота в регионе погибло 95% крупного рогатого скота, и семья Мофоло больше не могла платить за обучение в школе. К 1898 году, в возрасте 22 лет, Мофоло смог завершить учебу и устроиться на работу в книжный склад Мория Сесуто, который служил центром издательского дела в Басутоленде. [6] [9] [10] [11]
Его время на книжном складе было прервано англо-бурской войной , которая привела к нехватке бумаги и других материалов. Мофоло вернулся к образованию, на этот раз в индустриальную школу Лелоаленга, где он учился столярному делу, прежде чем стать учителем в Масеру . [12] [13]
В 1904 году Мофоло вернулся в книжный склад Мория Сесуто и в том же году женился на Франсине Матселисо Шоаран, коса, получившей образование в Капской колонии. В прошлом году Франсина опубликовала короткое письмо, что было очень необычно для женщины того времени. Их первый ребенок родился в 1908 году. В течение следующих нескольких лет Мофоло много читал и развил собственный интерес к написанию литературы. Он также стал политически активным, присоединившись к «Копана эа Цоело-пеле» («Союз за прогресс»), основанному в 1907 году. [14] [15]
Мофоло сбежал из Мории в 1910 году из-за супружеской измены и переехал в Йоханнесбург, чтобы работать вербовщиком. Он вернулся в Басутоленд в 1912 году, продолжив свою работу в качестве агента по найму в горнодобывающей группе, а также на своих собственных частных предприятиях. Франсина умерла 20 сентября 1915 года, а Томас женился на своей второй жене Жозефине в 1918 году. Она умерла 27 октября 1927 года, и он женился в третий раз в 1933 году. Он оставался женат на своей третьей жене Эмме до своей смерти. [15] [16]
Деловые предприятия Томаса продолжались в течение 1920-х и 1930-х годов, что привело к покупке фермы в 1933 году за границей в Южно-Африканском Союзе . Однако продажа была произведена в нарушение Закона о землях коренных жителей , в результате чего Мофоло пришлось нести все расходы. Это привело к финансовому краху. В 1941 году у него случился инсульт, от которого он так и не оправился полностью, а в 1949 году он умер в бедности в возрасте 72 лет в Теятеяненге . [17] [18]
Мофоло за свою жизнь опубликовал три книги. Его карьера писателя, как и большая часть его образования, была сформирована Парижским евангелическим миссионерским обществом . Его первые две работы сначала были опубликованы в миссионерской газете Leseliniana , а затем опубликованы в виде книги. Третья книга Мофоло, «Чака» , была запрещена, а публикация была отложена примерно на 15 лет из-за нежелания миссионерской прессы публиковать эту работу. [19] [20]
Мофоло также выпустил еще одну рукопись, «Падший ангел» , примерно в 1908 году. Она была встречена неодобрением со стороны миссионеров, никогда не была опубликована и теперь утеряна. О нем мало что известно, кроме мимолетной ссылки в современном миссионерском отчете, в котором отмечается, что он намеревался опровергнуть неопределенную теорию Марии Корелли . [21] [22]
Все три его опубликованных романа были переведены на английский и другие языки, часто с заблуждениями и недопониманиями со стороны переводчиков. [23]
Первый великий современный африканский писатель — Томас Мофоло из Басутоленда. Он первый африканский автор, принимающий во внимание новую эпоху.
Янхайнц Ян, 1961 г. [24]
«Моэти оа Бочабела» широко признан первым романом, опубликованным на африканском языке. Впервые он был опубликован в журнале «Лесельяна» в 1906 году, а в следующем году вышел в виде книги. В 1930 году английский перевод « Путешественник на Восток » был опубликован Хью Эштоном (в более поздних изданиях его ошибочно называли Гарри Эштоном). [25]
Хотя сейчас он считается пионером африканского романа, он был задуман как аллегория или басня, и часто считалось, что он во многом заимствован из « Путешествия паломника» Беньяна . Совсем недавно были подчеркнуты место хвалебных стихов литоко и влияние других писателей сесото, чьи работы появились в Леселиньяне , таких как Даниэле Метусала. В английском переводе, действие которого происходит в доколониальном Лесото, главный герой Фекиси видит, как общество охвачено злом, и единственное решение - обратиться к христианству. В других местах это рассматривается как слияние сото верований и христианских мыслей. [26] [27] [28] [29] [30] [31]
Моэти оа Бочабела и Питсенг являются предшественниками романа в литературе сото, а также предшествуют форме романа в других африканских языках на субконтиненте.
Нхланхла П. Мааке, 1992 г. [26]
Как и «Моэти оа Бочабела» , «Питсенг» также был сериализован в журнале «Леселиньяна», прежде чем появился в виде книги в 1910 году. Английский перевод появился только в 2013 году.
Действие романа о любви и браке, а также окружающей среде происходит в деревне в Лесото в начале двадцатого века. Ярко описывая мир природы, роман представляет собой историю любви между школьной учительницей и местной девушкой. Это было истолковано как обвинение в лицемерии европейского христианства. [32] [33] [34]
«Чаку» провозглашали шедевром, но в то же время обсуждали как «проблемный» текст: неурегулированную, тревожную и, возможно, даже опасную смесь исторических и этнографических фактов и литературных изобретений.
Дженнифер Венцель, 2021 г. [35]
Томас Мофоло добился гораздо большего охвата своим третьим и последним романом. К 1962 году было напечатано не менее 40 000 оригиналов сесото, а также появились переводы на английский, французский, немецкий, итальянский и африкаанс. В 2002 году она вошла в число двенадцати лучших книг Африки о двадцатом веке .
«Чака» — исторический роман, в котором рассказывается о жизни Шаки и периоде дифакане . Его широко изучали и интерпретировали по-разному. [37] [38]
Библиотека Национального университета Лесото названа в его честь Библиотекой Томаса Мофоло .
В 1976 году Надин Гордимер учредила премию Мофоло-Пломера в честь Томаса Мофоло и Уильяма Пломера . Совсем недавно, в 2019 году , была учреждена Премия Томаса Мофоло за выдающуюся художественную литературу сесото .
{{cite book}}
: CS1 maint: нераспознанный язык ( ссылка )