финский филолог
Торстен (Тор) Эверт Карстен (20 августа 1870 — 12 сентября 1942) — финский филолог, специализировавшийся на германистике .
Биография
Торстен Эверт Карстен родился в Оривеси , Великое княжество Финляндское , в семье пастора Класа Эдвина Карстена и Марии Августы Эмилии Каянус. Его семья была финскими шведами . Он был братом философа Рафаэля Карстена .
Карстен получил докторскую степень в Хельсинкском университете в 1897 году и впоследствии был там преподавателем. Он женился на Эльзе Марии Малин в 1909 году. В Хельсинки Карстен занимал должность профессора германской филологии с 1912 по 1931 год, а с 1931 года — профессора скандинавской филологии . Он был автором ряда работ по германистике . Карстен умер в Хельсинки 12 сентября 1942 года.
Избранные произведения
- Студенты, изучающие скандинавские страны, предлагают первоначальный номинальный дом 1 , väitöskirja. Лидстедц антикв. бокх., р-н, Гельсингфорс 1895 г.
- Beiträge zur Geschichte der ē-Verba im Altgermanischen . Мемуары неофилологического общества Гельсингфорса II. Гельсингфорс 1897 г.
- Форннордиск фольклорной поэзии . Särtryck ur Svenska действительно присутствует в Helsingfors Berättelse 1899–1900. Гельсингфорс 1900 г.
- Studier öfver de nordiska предлагает первоначальный номинальный номер 1-2 . Bidragtil kännedom av Finlands natur och Folk, Häft 59. Finska Vetenskapssocieteten, Гельсингфорс, 1900 г.
- Beiträge zur Germanischen Wortkunde . Мемуары неофилологического общества в Гельсингфорсе 3. Неофилологическое общество, Гельсингфорс, 1902 г.
- Исследование Nordiska Språkens Primära NominBildning: Ordregister . Bidragtil kännedom av Finlands natur och Folk, Häft 62. Finska Vetenskapssocieteten, Гельсингфорс, 1903 г.
- Eine Germanische Wortsippe im Finnischen . Journal de la Société finno-ougrienne 23, 20. Finskugriska sällskapet, Гельсингфорс, 1906.
- Österbottniska ortnamn: Språkhistorisk och etnografisk undersökning 1 . Гельсингфорс 1906 г.
- Österbottniska ortnamn: Språkhistorisk och etnografisk undersökning 1: Fortsättning . Гельсингфорс 1908 г.
- Die mitteldeutsche поэтический парафраз Buches Hiob aus der Handschrift der Königlichen Staatsarchivs zu Königsberg herausgegeben . Weidmannsche Buchhandlung, Берлин, 1910 г.
- Belysning от доктора Р. Саксенса «Randanmärkningar» до минуты «Äldre germansk kultur i Finland belyst av ortnamnen» . Skrifter utgivna av Svenska Literatursällskapet i Finland 95. Svenska litteratursällskapet i Finland, Гельсингфорс, 1911 г.
- Äldre German kultur i Finland belyst av ortnamnen . Skrifter utgivna av Svenska Literatursällskapet i Finland 95. Svenska litteratursällskapet i Finland, Гельсингфорс, 1911 г.
- Харьявалта и Райтио «фьярдингар» и Сатакунта были самыми шведскими местами . Skrifter utgivna av Svenska Literatursällskapet i Finland 113. Svenska litteratursällskapet i Finland, Гельсингфорс, 1914 г.
- Lexikografiska bidrag to kännedomen av österbottniska Landsmål:tilägg to H. Vendells "Ordbok över de östsvenska dialekterna" . Skrifter utgivna av Svenska Literatursällskapet i Finland 113. Svenska litteratursällskapet i Finland, Гельсингфорс, 1914 г.
- Не допускайте и не возвращайтесь к СЯС. 5, 2 оч 3 . Skrifter utgivna av Svenska Literatursällskapet i Finland 113. Svenska litteratursällskapet i Finland, Гельсингфорс, 1914 г.
- Svenskarnas bosättningar в Финляндии . Studentfylkingens småskrifter 6–7. Гельсингфорс 1914 г.
- Germanisch-finnische Lehnwortstudien: Ein Beitrag zu der ältesten Sprach- und Kulturgeschichte der Germanen . Acta Societatis scientiarum Fennicae 45, 2. Finska Vetenskapssocieteten, Гельсингфорс, 1915 г.
- Это важно для исторической истории . Skrifter utgivna av Svenska Literatursällskapet i Finland 139. Svenska litteratursällskapet i Finland, Гельсингфорс, 1918 г.
- Varifrån har Finlands svensk-talande befolkning commit? Нордгерманский национальный праздник: Приветствие профессора Т.Э. Карстена на фестивале "Brages" на фестивале 28. II. 1920 год . Гельсингфорс 1920 г.
- Svensk bygd i Österbotten nu och fordom: en namnundersökning 1: Naturnamn . Skrifter utgivna av Svenska Literatursällskapet i Finland 155. Svenska litteratursällskapet i Finland, Гельсингфорс, 1921 г.
- Zum Anfangsterminus der Germanisch-finnischen Berührungen: ergänzungen . Commentationes humanarum Litterarum Том. 1–2. Finska vetenskaps-societeten, Гельсингфорс, 1922 г.
- Svensk bygd i Österbotten nu och fordom: en namnundersökning 2: Kulturnamn . Skrifter utgivna av Svenska Literatursällskapet i Finland 171. Svenska litteratursällskapet i Finland, Гельсингфорс, 1923 г.
- Zur Erklärung der Germanischen Lautverschiebung . Воспоминания о неофилологическом обществе Хельсинки 7. Неофилологическое общество, Гельсингфорс, 1924 г.
- Germanerna: во время обучения до тех пор, пока вы не начнете учиться и заниматься культурой . Natur och kultur 42. Седерстрем, Гельсингфорс, 1925 г.
- Die Germanen: eine Einführung in die Geschichte ihrer Sprache und Kultur . Вальтер де Грюйтер и компания, Лейпциг, 1928 г.
- Sprachforschung und Siedlungsgeschichte . Мемуары неофилологического общества Хельсинки 8. Неофилологическое общество, Гельсингфорс, 1929 г.
- De första Germanerna . Лундеквистская бокхандельн, Уппсала, 1930 г.
- Die neuen Runen- und Bilderfunde aus der Unter-Weser (Ольденбург) . Commentationes humanarum Litterarum 3–4. Finska vetenskapssocieteten, Гельсингфорс, 1930 г.
- Zu den neugefundenen Runeinschriften aus der Unterweser . Фон Магнус Хаммарстрем и Т. Э. Карстен. Commentationes humanarum Litterarum 97. Finska vetenskapssocieteten, Гельсингфорс, 1930 г.
- Germanische Minderheitenprobleme von nordischem Gesichtspunkt aus betrachet: Sprahlich-kulturgeschichtliche Skizzen . Commentationes humanarum litterarum 4: 3. Finska vetenskapssocieteten, Гельсингфорс, 1932 г.
- Ist gemeinnord: Torg "Markt" ein slavisches Lehnwort? Annales Academiae scientiarum Fennicae. Серия B 27, 11. Суомалайнен Тиедеакатемия, Хельсинки, 1932 г.
- Популярные vetenskapliga uppsatser: Våra ortnamn; Runskriftens vägar i Norden; Бландспрок и Ленорд . Ференинген для скандинавской филологии и Гельсингфорса, 1935 г.
- На финском языке и на финском языке: föredrag . Гельсингфорс 1939 г.
- Где найти хорошие новости и где можно найти компромисс с немецким языком? Den östersjöfinska linna-borgens ursprung: föredrag . Societas scientiarum fennica. Орсбок 18 B nro 2. Гельсингфорс 1940 г.
- Die alten nordischen und Germanischen Völkerbeziehungen Finnlands im Lichte der neueren Forschung: eine Übersicht der Hauptergebnisse . Bidragtil kännedom av Finlands natur och Folk 88. Finska vetenskaps-societeten, Гельсингфорс, 1941 г.
- Finnar och Germaner: tre årtusendens Folkförbindelser . Folkmålsstuier 9. Föreningen for nordisk filologi i Helsingfors, 1941.
- Über die Archäologie als Hilfsquelle für Germanisch-finnische Lehnwortforschung . Bidragtil kännedom av Finlands natur och Folk 88, 3. Finska vetenskaps-societeten, Гельсингфорс, 1942 г.
- Våra äldre tyska kulturförbildelser . Svenska tysklandsvänners i Finland skriftserie 1. Svenska tysklandsvänner i Finland, Або, 1942 г.
- Beröringar Mellan Svenskt и Finskt Folkspräk . 1933–1937 гг.
Источники
- Кохвакка, Ханнеле: «Карстен, Тор Эверт (1870–1942)», Suomen kansallisbiografia, osa 5, s. 16–17. Хельсинки: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 2005. ISBN 951-746-446-0 . Теоксен веркковверсио.