Хуан де Торквемада (ок. 1562 – 1624) был францисканским монахом , активно занимавшимся миссионерской деятельностью в колониальной Мексике и считавшимся «ведущим францисканским летописцем своего поколения». [1] Администратор, инженер, архитектор и этнограф , он наиболее известен своим монументальным трудом, широко известным как Monarquía indiana («Индейская монархия»), обзором истории и культуры коренных народов Новой Испании вместе с рассказом об их обращении в христианство , впервые опубликованным в Испании в 1615 году и переизданным в 1723 году. Monarquia Indiana была «главным текстом мексиканской истории, и ей суждено было повлиять на все последующие хроники вплоть до двадцатого века». [2] Его использовали более поздние историки, францисканец Августин де Ветанкурт и, что наиболее важно, иезуит XVIII века Франсиско Хавьер Клавихеро . Английский перевод этой работы никогда не публиковался.
Существует немного достоверных биографических данных о Хуане де Торквемаде, большинство из которых приходится выводить из его собственных работ. Даже основная информация подвержена неопределенности и спорам. Родившийся в Торквемаде , Паленсия , на севере центральной Испании , в неизвестную дату до 1566 года ( Мигель Леон-Портилья подробно утверждает о 1562 году), он был привезен своими родителями в Новую Испанию, вероятно, еще ребенком. Он принял францисканский постриг, как принято считать, в 1579 году и прошел курс обучения латыни, теологии, философии и науатлю . Краткие упоминания в его собственных работах помещают его в монастырь в Тлакопане в 1582 году и (когда он был еще юношей) в монастырь в Чиаутле - предполагается, что они относятся к его послушничеству. [3] Неизвестно, начал ли он свое обучение в монастыре Сан-Франциско в Мехико , но предполагается, что часть его обучения проходила во время проживания в монастыре Сантьяго, Тлателолко . Среди своих учителей он называет брата Хуана Баутисту (который преподавал ему теологию) и Антонио Валериано (который преподавал ему науатль и которого он особенно хвалил за его таланты). [4] В какой-то момент в начале 1580-х годов он был отправлен своими начальниками в Гватемалу , где он встретился с конкистадором Берналем Диасом дель Кастильо . К 1584 году он, несомненно, был в монастыре Сан-Франциско, где помогал в лазарете. Предполагаемая дата его священнического рукоположения — 1587 или 1588 год. [5]
Он почти наверняка лично знал других выдающихся францисканских монахов, которые были его современниками и которые, как и он, были воодушевлены глубоким интересом к доиспанской жизни и культуре покоренных индейцев Новой Испании, особенно Андреса де Олмоса , Херонимо де Мендьету и Бернардино де Саагуна . [6]
Вскоре после рукоположения (которое в этот период обычно присуждалось претендентам на францисканский сан в возрасте 25 лет) [7] он был отправлен миссионером в Новую Галисию , большую территорию в центрально-западной части Новой Испании, столицей которой была Гвадалахара , и которая простиралась на север до Сакатекаса и на запад до Тихого океана. Затем о нем слышно как о хранителе монастыря в Тласкале (к востоку от Мехико и к северу от Пуэблы ), и хотя даты его путешествий не могут быть установлены, в это время известно, что он занимался миссионерской работой в центральном регионе вокруг Толуки (город недалеко к юго-западу от Мехико) и в различных местах в Мичоакане (область к западу от Мехико, простирающаяся до Тихого океана).
Среди его достижений на этом этапе жизни была его роль в качестве одного из основателей Братства Нуэстра Сеньора де Соледад (Богоматери Одиночества), коренные члены которого по воскресеньям ставили назидательные пьесы и сценки, написанные на их родном языке Торквемадой с целью привить им и зрителям католическую веру. [8]
В 1600 и 1601 годах (возможно, также в 1599 году) он был хранителем монастыря Сакатлан (в центральных высокогорьях к северо-востоку от Мехико). В 1602 году он был хранителем монастыря Тулансинго. Затем, в 1603 году, он был избран хранителем монастыря Сантьяго Тлателолко , заняв там свой пост 22 июля; этот пост он занимал, по-видимому, в течение восьми с половиной лет. [9]
Будучи хранителем монастыря в Тлателолко, он взял на себя многочисленные тяжелые тяготы, как интеллектуальные, так и практические, не все из которых были связаны с делами францисканцев. [10] Среди тех, которые были, можно упомянуть тот факт, что хранитель монастыря был ex officio президентом Colegio de Santa Cruz de Tlatelolco , пост, который подразумевал общий надзор за поведением учреждения под руководством его ректора. Колледж, однако, до сих пор отказывался от амбициозных планов, которые сопровождали его торжественное открытие в 1536 году, так что к концу 16-го века он стал начальной школой, где местные индейские дети учились чтению, письму, манерам и хорошему поведению. [11]
В 1604 году он посетил Сакатекас , чтобы помочь в создании францисканской провинции со штаб-квартирой там, а в 1606 году он провел время в Мичоакане и Халиско с той же целью — создание новой провинции в Халиско (со штаб-квартирой в Гвадалахаре ), выделенной из провинции Сан-Педро-и-Сан-Пабло , охватывающей Мичоакан-Халиско. [12] Всплеск призваний среди креолов , а также возобновленный приток монахов из Испании потребовали нового распределения обязанностей. Поколение назад (в 1570 году) число монахов в Новой Галисии сократилось до 16, четверо из которых были пожилыми. В разительном контрасте с этим длительным периодом упадка, только в 1601 и 1602 годах из Испании прибыло 14 монахов, направлявшихся в Новую Галисию, и еще 32 — в Сакатекас. Между 1610 и 1618 годами к этому числу присоединилось еще 40 человек. [13]
Аномально большое количество осадков в августе 1604 года привело к разрушительному наводнению в Мехико — одному из нескольких наводнений из озера Тескоко , которое иногда отступало годами. В то время город все еще был фактически островом. Другие подобные наводнения произошли в 1555, 1580, 1607 и 1629 годах, что привело к решению в 1629 году (несовершенно реализованному) осушить часть озера. [14] В качестве чрезвычайной меры вице-король Хуан де Мендоса попросил францисканского провинциала назначить членов его ордена для помощи в различных срочных восстановительных работах. Торквемада принимал участие, в частности, в реконструкции кальсадас ( дамбы) Лос-Мистериос (ведущей на северо-восток к Гваделупе — работы, на завершение которых потребовалось пять месяцев непрерывной деятельности, в которых были заняты тысячи рабочих) и той, которая вела на запад к Чапультепеку . Когда эти работы были закончены, монахи организовали очистку главных стоков города. Только благодаря ходатайству монахов перед вице-королем он приказал платить рабочим и кормить их за счет правительства. [15]
Начиная с 1604 года, Торквемада взялся за строительство новой церкви Сантьяго-де- Тлателолко , проект, который был заморожен на протяжении многих лет. Он сообщил, что строительство продвигалось в значительной степени благодаря денежным и натуральным взносам местных индейцев, многие из которых пожертвовали свой труд. [16] Он примечателен массивными основаниями башен, обрамляющих главный вход, спроектированными так, чтобы выдерживать землетрясения.
Работа была завершена в 1609 или 1610 году, и 14 июля 1610 года церковь была освящена. [17] Она была построена в форме латинского креста с серией неглубоких куполов в своде над нефом и большим куполом над средокрестием, с полукуполом над апсидой. На следующий день, в воскресенье 15 июля 1610 года (праздник Сантьяго) был открыт алтарь или ретабло за главным алтарем. [18] Это роскошное сооружение было расположено в четырех регистрах с вершиной. Оно было украшено 14 картинами знаменитого баскского художника Бальтазара де Эчаве Орио (которому также приписывают проектирование ретабло ), чередующимися с резными деревянными статуями, стоящими в нишах. В центре второго регистра, прямо над более поздним неоклассическим киворием (предположительно установленным в первые десятилетия XIX века и видимым на литографии XIX века, на которой показано расположение ретабло ) , находилась резная и расписанная панель с высоким рельефом покровителя церкви Сантьяго Матамороса , единственная сохранившаяся часть ретабло . [19] Торквемада восхищался мастерством индейских мастеров и особо выделил одного из тех, кто работал над ретабло , Мигеля Маурисио, назвав его художником, равных которому нет среди испанцев. [20]
Большая часть убранства церкви была либо снята гражданскими властями, либо разграблена, повреждена или уничтожена во время беспорядков эпохи Реформы в середине 19 века. [21] Затем церковь стала таможенным складом, а в 1944 году монастырь был военной тюрьмой; но с тех пор церковь была восстановлена для францисканцев, а панель Сантьяго была возвращена на свое первоначальное место на стене над алтарем. [22]
Любопытный эпизод связан со строительством церкви. Были выдвинуты обвинения в том, что Торквемада эксплуатировал и оскорблял индейскую рабочую силу и жестоко избил одного конкретного рабочего «почти до смерти» ( a punto de muerte ). Официальное расследование было инициировано архиепископом Мексики 16 февраля 1605 года, но нет никаких записей о результатах, и работа Торквемады над церковью не была прервана. [23]
Именно в то время, когда он был хранителем монастыря Тлателолко, Торквемада также взялся за организацию материалов, которые он собирал много лет назад, и (между 1605 и 1612 годами) их редактирование в большой труд, который он планировал - историю коренных народов Новой Испании, их завоевания и евангелизации испанцами. В дополнение к объемным неопубликованным трудам других францисканцев, к которым он имел беспрепятственный доступ, Торквемада обладал многими оригинальными документами, приобретенными во время его миссионерской работы, а также устными свидетельствами, которые он получил от людей, с которыми он встречался во время своих различных путешествий. [24] В 1609 году он был назначен летописцем францисканского ордена Фраем Бернардо де Сальвой, францисканским генеральным комиссаром Индий. [25] По завершении работы он отвез рукопись в Испанию, чтобы проследить за ее публикацией (о чем см. ниже).
8 января 1614 года, на следующий год после своего возвращения из Испании, Торквемада был избран провинциалом провинции Святого Евангелия ( del Santo Evangelio de México ) и занимал эту должность в течение обычного трехлетнего срока до выборов преемника 14 января 1617 года. [26] В то время провинция Святого Евангелия включала в себя Мехико, современный штат Мехико , и штат Пуэбла , а также кустодию Тампико на побережье залива. [27] В продолжающемся споре о разделе выборных должностей в провинции, который велся между креолами (этническими испанцами, родившимися в Новой Испании) и пенинсуларес (теми, кто родился в Испании, но эмигрировал в Новую Испанию), Торквемада идентифицировал себя не как пенинсула (на что он мог бы с полным основанием претендовать), а как члена промежуточной группы мужчин, которые приехали в Новую Испанию в детстве и считали себя hijos de la provincia (сыновьями провинции). Спор стал особенно ожесточенным при преемнике Торквемады на посту провинциала Хуана Лопеса, полуострова, в отношении которого Торквемада выражал глубокую враждебность, обвиняя его в частной переписке (два письма, написанные в октябре 1620 года его бывшему собрату , тогда проживавшему в Испании) в том, что он лжец и hombre sin Dios (человек без Бога), и утверждая, что в Аду нет человека хуже или лживее ( este mal hombre de fray Juan López . . digo que otro peor no lo tiene el infierno ni más falso ). [28]
В возрасте 62 лет или около того, Торквемада внезапно умер в первый день Нового года 1624 года в хоре в монастыре в Тлателолко после того, как пел заутреню с общиной в полночь. Он, по-видимому, был в добром здравии. Причиной смерти, скорее всего, был сердечный приступ, учитывая, что местный свидетель сказал, что он сказал: «Помоги мне, освободи мою грудь там, где мое сердце». [29] Он умер в присутствии своих братьев-монахов и хранителя монастыря Сан-Франциско. Его тело было проведено торжественной процессией из Тлателолко в Мехико в сопровождении многих скорбящих, которые останавливались в семи местах по пути, чтобы спеть ответы. По прибытии в церковь Сан-Франциско (материнская церковь провинции) оно было похоронено в святилище, с правой стороны около главного алтаря. [30]
Чтобы придать импульс и официально одобрить историю Торквемады, брат Бернардо Сальва, генеральный комиссар Индий (действующий по особому указанию своего непосредственного начальника, Арканджело де Мессина, генерального министра Ордена ), написал письмо из Мадрида 6 апреля 1609 года, в котором он дал Торквемаде письменные полномочия и инструкции составить летопись жизни и деятельности членов Францисканского Ордена, действующих в Новой Испании, а также подробный отчет об истории и культуре народов, которым они проповедовали. Для этой цели, как писал Сальва, Торквемада должен был использовать объемистые исторические и этнографические сочинения своих собратьев-францисканцев (теперь все они мертвы), к которым он имел доступ, почти ничего из которых к тому времени не было опубликовано: работы Андреса де Олмоса , Херонимо де Мендьеты , Мотолинии и Бернардино де Саагуна . Из них только де Мендьета был упомянут Сальвой по имени.
Работа представляет собой «удивительно плотный текст» из-за своих теологических отступлений, противоречий и анахронизмов, поскольку Торквемада включил материал, не разрешив противоречивые и конкурирующие точки зрения из своих источников. [31] В дополнение к текстам, написанным испанцами, Торквемада опирается на работы метиса, патриота Тлашкалы Диего Муньоса Камарго , и индейской знати Тескоко Фернандо Альвы Иштлильшочитля, Хуана Баутисты Помара и Антонио де Пиментеля, а также на рассказ о завоевании с точки зрения Тлателолько, составленный Бернардино де Саагуном . Он включает большое количество информации, взятой из индейских пиктограмм и рукописей. [32] Торквемада брал интервью у пожилых индейцев об их предках и записывал их устные традиции. Monarquía indiana — лучшая работа о том, что было известно о прошлом коренных народов в начале семнадцатого века. Она считается особенно важным источником по культурам мешика , тотонаков , пипил и никойя .
На момент публикации Торквемада называл свою историю сокращенным названием Libros rituales y monarquía indiana или Monarquía y historia indiana , но другие уже называли ее Monarquía indiana , под этим названием она и известна с тех пор. [33]
Основной мотив монументальной истории Торквемады, разработанный им во многих местах, особенно в общем прологе ко всему произведению, можно охарактеризовать как милосердное действие Божественного Провидения, избравшего испанцев для освобождения индейцев от их подчинения Дьяволу, который обманом заставил эти невинные народы исповедовать религию, омраченную заблуждениями и оскверненную такими мерзостями, как человеческие жертвоприношения. [34] Согласно этой интерпретации, падение ацтекской монархии было Божественным наказанием, а Испания — розгой. [35] Но, несмотря на все это, Торквемада симпатизировал позитивным достижениям индейцев и, помещая их историю и культуру в рамки Ветхого Завета и былой славы империй Египта, Греции и Рима, он побуждал образованную элиту Старого Света признавать коренные народы Нового Света своими равными. [36] Его история была, по своей цели, трудоемким исследованием истины вещей, требующим (как он говорит в своем общем прологе) усердия, зрелости и проявления благоразумия при вынесении суждений среди противоречивых свидетельств. [37] Она была написана не как развлечение или удовлетворение простого любопытства, а с серьезной дидактической целью и для назидания, поскольку он верил, что запись событий прошлого представляет собой не только противоядие от человеческой смертности и краткости жизни, но и герменевтический ключ к пониманию настоящего, тем самым предлагая человеку возможность прогресса. [38]
Выдающийся ученый и администратор Говард Ф. Клайн, который на момент своей смерти был директором Испанского фонда Библиотеки Конгресса в Вашингтоне, округ Колумбия [39] , дал в 1969 году такую положительную оценку таланту Торквемады как историка: [40]
Историки обычно разбивают свои задачи на три основных этапа: как можно более полный сбор соответствующей документации, за которым следует ее критическая и оценочная оценка, и, наконец, синтез на основе проверенных данных. Вопреки значительному объему враждебных вторичных обсуждений, критическое изучение Monarquía Indiana Хуана де Торквемады указывает на удивительно высокий уровень мастерства, по крайней мере, на первых двух этапах. Хотя то, к чему он стремился в синтезе — точная запись, которая поместила бы коренные мексиканские культуры на один уровень с древними, классическими и для него современными обществами — является ранним и интересным примером сравнительного подхода, классические и библейские цитаты, которые он использовал для таких сравнений, сейчас в основном представляют собой любопытную ценность, за исключением подсказок о его собственной обстановке и личном мировоззрении.
Торквемада был искусным и внимательным историком, ограниченным лишь некоторыми очевидными обычаями и общепринятыми взглядами его эпохи.
Как и другие его современники, он ломал голову над проблемами вписывания коренных народов Нового Света и их развития в библейские рамки и редко сомневался в подлинности чудес или провиденциальном вмешательстве, которое объясняло завоевание Кортеса как выражение Божественной Воли. Но по большей части он выполнял свои задачи с профессиональным хладнокровием и довольно высокой степенью историографического мастерства.
Письмо Сальвы от 6 апреля 1609 года само по себе выражало весь объем работы Торквемады, как она была в конечном итоге написана, включая, что касается обращенных индейцев: «их ритуалы, церемонии, законы, правительства и губернаторы, их образ жизни и разговора, их короли, королевства, города и владения, их происхождение и начало, их разделение на провинции и королевства [ sic ]; разнообразие их языков, их богатства и средства к существованию, их боги и культы, и, с большой долей подробности, способ, которым монахи и министры изначально обращали их в свою веру, и как они следовали этим обращениям...» [41]
Работа была опубликована в трех объемных томах под названием, которое дает точное представление о ее предмете и авторе: LOS VEINTE IUN LIBROS RITUALES I MONARCHIA Indiana con el origen y guerras de los Indios Ocidentales, de sus Poblaçones, Descubrimiento, Conquista, Преобразование и другие удивительные вещи [так в оригинале] tierra discribuydos en tres tomos. COMPUESTO POR F. JUAN DE TORQUEMADA Министр провинциального ордена Нуэстро Серафико Падре, Сан-Франциско, Провинция Санто-Евангелия Мексики и Новая Испания . [42]
Первый том состоит из пяти книг, которые в основном посвящены сотворению мира и происхождению народов, населявших Новую Испанию (I, II), а также различным народам, составлявшим Ацтекскую империю (III), за которой последовало ее завоевание испанцами (IV) и ее последующая реорганизация (V). Во второй том были отнесены девять книг, посвященных религии (VI-X), правительству (XI), законам (XII), учреждениям (XIII) и общественной и военной жизни коренных народов вместе с замечаниями о различных географических особенностях и их культурном значении (XIV). Тема семи книг, составляющих третий том, - евангелизация индейцев, с особым акцентом (особенно в последних трех книгах) на жизни, работе и судьбе францисканских миссионеров.
Основное внимание уделяется истории и культуре народов, которые сейчас являются центральной Мексикой, с особым вниманием к Тескоко , Аскапоцалько , Тласкале , Тлателолко и Теночтитлану , а также тотонакам, живущим дальше на восток, в сторону Мексиканского залива . Тем не менее, работа также включает в себя среди своих субъектов другие народы, живущие в Центральной Америке (Гондурас и Гватемала), в Карибском бассейне, а также в Северной и Южной Америке (в частности: Флорида, Нью-Мексико, Венесуэла, Колумбия, цивилизации Анд и даже части Бразилии). [43]
Торквемада описывает эпидемию 1576 года в Новой Испании следующим образом:
В 1576 году большая смертность и мор, который длился больше года, одолели индейцев. Он был настолько велик, что опустошил и уничтожил почти всю землю. Место, которое мы знаем как Новая Испания, осталось почти пустым.
Он сообщил, что, согласно исследованию, проведенному вице-королем Доном Мартином Энрикесом де Альмансой , погибло два миллиона человек, в основном коренного населения . [44]
Большое разнообразие источников, использованных Торквемадой, включая ценные документы коренных народов, ныне утраченные, а также колониальные тексты (опубликованные и неопубликованные), полностью изложено в исчерпывающих таблицах анализа для каждой из книг в томе 7 критического издания ИИГ, после обширного изучения исследовательским семинаром, проведенным под руководством Мигеля Леона-Портильи в период с 1969 по 1971 год. [45]
В конце XVII века обвинение в плагиате было выдвинуто монахом Агустином де Ветанкуром , который утверждал, что Торквемада опубликовал под своим собственным именем Historia eclesiástica indiana , историю, написанную Херонимо де Мендьетой , которая никогда не была опубликована, но рукопись которой была доверена Мендьетой Хуану Баутисте, а им Торквемаде. Обвинение было отвергнуто Родригесом Франко в его Proemio ко второму изданию Monarquía indiana , но его подхватил известный мексиканский историк Хоакин Гарсия Икасбальсета в XIX веке после приобретения рукописи работы Мендьеты, которую он опубликовал в 1870 году, указав области точного соответствия между обеими работами. [46] Один ученый XX века считал обвинение следующим: [47]
...не вполне оправдано, учитывая тот факт, что Торквемаде было приказано его начальством использовать все доступные исторические труды, и что с политической точки зрения было желательно, чтобы Monarquía indiana не слишком тесно отождествлялась с Historia eclesiástica indiana , чтобы забвение последней не застигло первую.
Различные способы, которыми было сделано обвинение, обсуждаются в эссе Гурриа Лакруа (" Acusación de plagiario ") в томе 7 издания IIH. Как выразился Вудро Бора в своем обзоре:- [48]
Хорхе Гуррия Лакруа, умерший до выхода этого тома, подробно рассматривает старое обвинение в плагиате, выдвинутое против Фрая Хуана в использовании, в частности, хроники Мендьеты, и тем самым против Мендьеты в использовании им сочинений Мотолиньи. Обвинения, как можно надеяться, окончательно сняты путем разъяснения обычаев того времени и конкретных инструкций Торквемаде от его Ордена. Хроники считались общественной собственностью, подлежащей использованию по решению Ордена.
Обвинение время от времени всплывает, пусть даже косвенно и по ассоциации. [49] Почти вся история Мендьеты воспроизведена на протяжении книг 15-21 Monarquía indiana (где она составляет около 80% текста), [50] но в общем прологе Торквемада признал, что использовал предыдущие труды Франсиско Хименеса, Мотолинии, Саагуна и Мендьеты, и в ходе работы сделано 66 конкретных ссылок на Мендьету (только 36 из которых были идентифицированы). Тем не менее, Торквемада, бесспорно, использовал эти источники гораздо более широко, чем он сам заявлял. [51]
Когда работа была в окончательном виде, Торквемада лично отвез рукопись в Испанию, несмотря на то, что Comisario general de Indias (Бернардо Сальва) ранее приглашал его отправить ее. [52] Точные даты поездки неизвестны, но termini, в пределах которых она должна была состояться, можно установить с уверенностью. Среди документов, которые Торквемада взял с собой в Испанию, были различные разрешения на печать книги, выданные в Мексике, последнее из которых (собственно лицензия) было датировано 17 мая 1612 года. Вернувшись в Мексику, он провел церемонию бракосочетания в Сочимилько (где он теперь был опекуном) 10 октября 1613 года. В промежутке его можно предположительно поместить в Мадрид 4 февраля 1613 года и еще раз 5 мая того же года, это даты, когда два должностных лица, проживавших в этом городе, дали письменное одобрение на печать, заявив, что они прочитали и одобрили рукопись. [53]
Первое издание было напечатано Матиасом Клавихо в Севилье в 1615 году; то есть через два года после возвращения Торквемады в Мексику, поэтому его присутствие в Севилье могло заключаться только в выборе и организации дел с печатником, а не в наблюдении за фактической печатью или проверке корректуры . Леон-Портилья предполагает, что эти приготовления (включая выбор шрифта и макета) могли занять максимум несколько недель, что дало Торквемаде время посетить Мадрид и другие места на родине. [54] Это, несомненно, объясняет, как получилось, что в первом издании не хватало двух отрывков, присутствовавших в рукописи, а также слов из некоторых заголовков глав и содержало бесчисленное множество других ошибок, которые печатник второго издания заметил, но не указал в своем Proemio . [55] Несмотря на недостатки, испортившие текст первого издания, печатник второго издания не скупился на похвалы аналитическим указателям, которые, по его словам, значительно обогатили текст. По словам современного комментатора, выражающего также надежду, что подобные работы не будут лишены научного аппарата такого рода, «их полезность и эрудиция огромны» [56] .
В качестве исключения, в Carta nuncupatoria Торквемада посвятил свою книгу Богу – a la Sacratísima Magestad del Rey del Cielo, Dios Nuestro Señor (Священному Величеству Царя Небесного, Богу Нашему Господу) – подробно объяснив, почему он так сделал. Как он хорошо знал, обычно такие произведения посвящались королю Испании, дворянам или церковным сановникам (обычно покровителям автора). [57] На титульном листе указано то же самое посвящение: Dico Ego Opera Mea Regi. Saeculorum Inmortali et Invisibili . [58]
Хотя (как отмечено в следующем подразделе) большая часть тиража первого издания, как говорят, была утеряна в кораблекрушении, Monarquía indiana была известна в Мексике уже в 1624 году, когда она была впервые процитирована в книге, опубликованной там в том году. Между тем и 1714 годом (то есть до второго издания) она цитировалась, даже обильно по временам, по крайней мере одиннадцатью авторами в работах, опубликованных в основном в Мексике, но также в Мадриде и Гватемале. [59]
Судьба первого издания и подробности двух последующих факсимильных переизданий изложены здесь так, как они изложены в эссе « Ediciones » Хорхе Гурриа Лакруа в 7-м томе критического издания ИИГ. [60]
Как сообщил своим читателям в Proemio Николас Родригес Франко, печатник второго издания , [61] сохранилось несколько экземпляров первого издания, поскольку большая часть тиража была утеряна в результате кораблекрушения, и ему были известны только три копии. [62] Восемь копий первого издания существуют в различных библиотеках Северной Америки и Европы, в двух из которых отсутствует оригинальный фронтиспис, а в других шести отсутствуют также первые 32 страницы. Девятая копия существует в Мексике, разделенная между одним владельцем, у которого находится первый том, и другим, у которого находятся два других.
Ошибки и упущения были исправлены во втором издании путем ссылки на оригинальную рукопись, которая, как сообщает Франко, находилась в библиотеке дона Андреса Гонсалеса де Барсия . На титульном листе второго издания указана дата 1723 год, но само Proemio датировано 20 января 1725 года, так что фактическая дата публикации должна была быть позже. [63]
Третье издание (новое факсимильное переиздание, а не новое издание) было напечатано в Мексике в 1943 году Сальвадором Чавесом Хейхо. Единственным дополнением был титульный лист, идентифицирующий данные, относящиеся к переизданию.
Четвертое издание , опубликованное издательством «Editorial Porrúa» в Мексике в 1969 году с предисловием Мигеля Леона-Портильи , было еще одной факсимильной перепечаткой второго издания, но на этот раз с использованием великолепного большого бумажного экземпляра, ранее принадлежавшего мексиканскому историку Хоакину Гарсии Икасбальсете .
Пятое издание (по сути, третье, критическое издание ) было опубликовано Instituto de Investigaciones Históricas (IIH), исследовательским институтом Национального автономного университета Мексики ( UNAM ), в семи томах между 1975 и 1983 годами. Была собрана исследовательская группа под руководством Мигеля Леона-Портильи с задачей установления текста (без, однако, преимущества оригинальной рукописи, которую не удалось найти) и публикации его в шести томах, с (помимо других материалов) аналитическими индексами, отслеживающими источники Торквемады. Было принято решение модернизировать орфографию и пунктуацию, чтобы облегчить чтение. Члены группы написали различные научные исследования, имеющие отношение к Торквемаде и Monarquía indiana , которые были опубликованы в 1983 году как том 7 в серии. С 2010 года это издание было доступно онлайн. [64]
До публикации Historia eclesiástica indiana Мендьеты в 1870 году работа Торквемады пользовалась большим уважением, но впоследствии престиж Икасбальсеты в сочетании с его решительным осуждением предполагаемого плагиата Торквемады ранее неизвестной Истории его предшественника привели к тому, что Monarquía indiana приобрела дурную славу, и многие комментаторы пренебрежительно отзывались о ее методе, содержании и стиле. С середины XX века работа многочисленных ученых во многом способствовала реабилитации Торквемады и переоценке значения Monarquía indiana . По словам Джона Ледди Фелана , писавшего в 1956 году (второе издание, пересмотренное, 1970): - [65]
Для историка идей « Monarquía Indiana» заслуживает того, чтобы ее вернули на почетное место одного из классических источников колониальной историографии.
По мнению Альсины Франч (1969):- [66]
«Ни громоздкие и эрудированные отступления... ни предполагаемый плагиат... не могут затмить подлинную ценность работы Торквемады; то есть его необычайную подборку материалов, доступных в конце XVI века для изучения древней и современной истории Мексики, невольно спасая многочисленные старые источники, сообщения, устные традиции и т. д., которые без него были бы навсегда утеряны безвозвратно». (перевод с испанского оригинала)
Совсем недавно было сказано (1996): [67]
Важность обращения Торквемады не вызывает сомнений со стороны специалистов, но это означает, что его глубокое изучение совпало и имело большую позитивную оценку. (Важность работы Торквемады не была должным образом признана специалистами, но те, кто глубоко ее изучил, сходятся в весьма положительной оценке.)
И (2002):- [68]
Работа Торквемады была больше, чем отцензурированная версия работы Мендьеты. . Благодаря его исследованию, культура коренных народов, в частности науатль, была включена в контекст всемирной цивилизации наравне с Грецией, Римом и Египтом. . Работа Торквемады — это не просто исторический текст, а теологическое размышление, разработанное с целью объяснить в рамках западной философии существование американских индейцев и роль, которую их завоевание и евангелизация играют в контексте истории спасения. (перевод с испанского оригинала)
Что касается стиля автора, то тут мнения расходятся. Такую рассудительную и в целом положительную оценку дал в 1890 году американский историк и этнолог Хьюберт Хоу Бэнкрофт :- [69]
Он возвышается над простым монахом-летописцем и стремится заинтересовать своих читателей разнообразием тем, а также трактовкой, которая получает немалую помощь от описательной силы, редко встречающейся среди его собратьев; однако, другие недостатки остаются. Будучи достаточно лаконичным в повествовании в целом, он предается неуместным отклонениям и многословным аргументам и упивается учеными ссылками.
Напротив, неспециалист (который считал, что Торквемада прибыл в Новую Испанию в 1583 году и допустил другие элементарные ошибки относительно его жизни в нескольких предложениях, которые он посвятил ей) предложил следующее наблюдение, которое можно считать репрезентативным для противоположной тенденции: [ 70]
Ценность Monarquia Indiana как истории доиспанской Мексики и ее завоевания Кортесом незначительна. Эта мешанина фактов и вымысла, а также нескольких интересных деталей, потерянных в утомительных рассуждениях, важна по другим причинам... Заслуга Торквемады, если это заслуга, заключается в том, что в своей компиляции он цитировал [..] неопубликованные хроники, иногда упоминая имена их авторов, иногда грабя части их работ для своей Monarquia Indiana , тем самым спасая их от забвения. Плагиат Торквемады работы Херонимо де Мендьеты... часть которой он включил в свое попурри без каких-либо изменений, оказался очень полезным для Хоакина Гарсии Икасбальсеты [и т. д.]
Известна еще одна работа, опубликованная при его жизни, агиография боя Себастьяна де Апарисио , брата-францисканца-мирянина, который умер 25 февраля 1600 года и чья репутация образцового образа жизни привела к его беатификации в 1789 году. [71] Известен под сокращенным названием. Vida y milagros del santo confesor de Christo, fray Sebastián de Aparicio («Жизнь и чудеса святого исповедника Христа, монаха Себастьяна де Апарисио»), он был напечатан в 1602 году Диего Лопесом Давалосом в типографии Colegio de Santa Cruz de Тлателолко , и в Севилье в 1605 году. [72]
Сам Торквемада упоминал пьесы или сцены (« comedias o reprecentaciones »), которые он написал на науатле для членов Братства Богоматери Соледад, чтобы они исполняли их в часовне Сан-Хосе-де-лос-Натуралес , большом, в основном открытом пространстве, прилегающем к главной францисканской церкви Сан-Франциско-де-Мехико , которая могла вместить тысячи человек. Ни одна из этих пьес не сохранилась. [73]
Другие сочинения включают два неопубликованных письма, найденных в Генеральном архиве Индий в Севилье (датируемых 1620 годом), и два длинных апологетических «Заявления» (или alegatos , датируемых 1621 годом), в конечном итоге опубликованных Икасбальсетой. Они утверждают — одно с теологической и канонической точки зрения, другое с исторической точки зрения — что члены трех нищенствующих орденов, тогда действующих в Новой Испании, не должны подвергаться допросу епархиальными епископами [74]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ){{cite journal}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )