stringtranslate.com

Тауфик Рафат

Taufiq Rafat (25 октября 1927 г. – 2 августа 1998 г.) был пакистанским автором и поэтом. Его творчество оказало влияние на других пакистанских поэтов, и ему приписывают введение понятия «пакистанский язык» в английскую литературу. [1] [2] Он также известен как «Эзра Паунд» Пакистана за свой модернистский стиль, включающий натуралистический взгляд. Он сделал несколько переводов, включая работы Буллеха Шаха, известного пакистанского поэта, которые были опубликованы в Oxford University Press.

Рафат проводил поэтические семинары, которые оказали влияние на многих молодых поэтов. [3]

Пережив инсульт в 1984 году, он больше ничего не писал. Он умер четырнадцать лет спустя в 1998 году в возрасте 71 года в Лахоре. [1]

Примеры стихотворений, написанных им

Дети понимают его

Здесь поэт описывает жизнь Старика. Молодого дедушки трех внуков (2 сыновей, 1 дочь) своего сына. Здесь используется метафора «Иначе он — русло сухого ручья», что означает, что когда-то его (старик/дедушка) жизнь текла как река или ручей, но теперь она высохла. Это означает, что когда он был молод, он жил, как другие молодые люди. Далее написано «Живя воспоминаниями», что означает, что теперь он живет воспоминаниями. И далее написано, что «И гостеприимство, которое сейчас дано, отменено Его сыновьями и дочерьми», что означает, что когда приезжает гость, он (старик/дедушка) отправляется в свою комнату по многим причинам, например, потому что он может утомить новых гостей историями своей жизни, и куда бы он ни пошел, дети будут следовать за ним. Далее, здесь есть «От человека-рева, и дружелюбно», что означает, что Они (внуки) дружески бьют его (дедушку) в грудь. «И влажные поцелуи на вымытых щеках, Они плывут к гавани его колен», что означает, что он (старик) дарит влажные поцелуи своим внукам, даже если они грязные . И внуки чувствуют себя в безопасности на его (старика) коленях .

Работы

В 2016 году его перевод классического пенджабского поэта Буллеха Шаха был опубликован издательством Oxford University Press . [4]

Ссылки

  1. ^ Аб Рахман, Тарик. «Туафик Рафат» . Проверено 19 июля 2015 г. {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  2. ^ Аламгир Хашми, «Пролегомены к изучению пакистанского английского языка и пакистанской литературы на английском языке», в: Основные меньшинства: английская литература в переходе , 1993, ISBN 9051835590 , стр. 104 
  3. ^ Интерпретация домов в южноазиатской литературе , стр.257
  4. ^ Булхе Шах,?-1758? (2015). Булле Шах: подборка. Тауфик Рафат. Карачи, Пакистан. ISBN 978-0-19-940288-5. OCLC  927190615.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link) CS1 maint: numeric names: authors list (link)

Стихи

Внешние ссылки