« Трава Шуйман » ( кит .水莽草; пиньинь : Shuǐmǎng Cǎo ), также переводится как « Растение Шуйман » — короткий рассказ Пу Сунлина , впервые опубликованный в сборнике «Странные истории китайской студии» .
Любой, кто непреднамеренно съедает цветы ядовитого растения шуйман [а] , превращается в призрака шуйман , который не может перевоплотиться, пока другая жертва отравления шуйман не займет его место; призраки шуйман особенно распространены в Хунани . Чжу (祝), ученый, получает чай от старой женщины, когда он идет навестить пэра; он отказывается от дурно пахнущего напитка, но Саннян (三娘), молодая служанка старухи, предлагает ему лучшую чашку чая. Положив в карман одно из колец Саннян и пообещав вернуться, Чжу подозревает, что что-то не так, по прибытии домой. Испытав боли в груди, он доверяется другу, который делает вывод, что Саннян принадлежит к семье Коу (寇) и умерла от отравления шуйман . Чжу поддается яду, и вскоре его овдовевшая жена снова выходит замуж, оставляя их месячного сына на попечении матери Чжу.
Однажды Чжу (теперь призрак) навещает свою мать и объявляет, что он нашел реинкарнацию Коу Саньнян и «пошел туда и забрал ее дух обратно». [3] Обменявшись брачными клятвами в подземном мире, Чжу и его новая жена поселяются в бывшем доме Чжу. Узнав невероятную новость, родители Коу спешат к Чжу. Она рассказывает им, что старуха Ни (倪) также умерла от отравления шуйманом , но была «слишком уродлива, чтобы сама заманивать людей в ловушку» [4] и с тех пор возродилась. После этого Коу поддерживает формальные отношения со своими родителями, в то время как Чжу даже не навещает своих родственников.
Другой житель деревни умирает от отравления шуйман , но возвращается к жизни после того, как Чжу не дает другому призраку шуйман , Ли Цзю (李九), позволить душе недавно умершего занять его место. С тех пор Чжу аналогичным образом вмешивается в другие случаи отравления шуйман . Однако через десять лет его мать умирает, и Чжу перестает помогать другим; два года спустя сын Чжу, Э (鹗), женится на внучке возрожденного отца Коу Саньняна. Будучи назначен Богом «Хранителем драконов» [5] (四渎牧龙君), Чжу исчезает со своей женой; сын Чжу получает прах своей мачехи и хоронит его рядом с прахом своего отца.
Первоначально названный «Шуйман Цао» (水莽草), рассказ был впервые опубликован в антологии Пу Сунлина, состоящей из почти пятисот рассказов, « Странные истории из китайской студии» или «Ляочжай Чжи И» . Он был переведен на английский язык как « Растение Шуй-мань » британским синологом Гербертом Джайлсом в «Странных историях из китайской студии» (1880), [1] который широко считается первым существенным переводом « Ляочжай» . [6] Рассказ также был включен в первый том «Странных историй из Ляочжай» Сидни Зондергарда, опубликованный в 2008 году. [2]