stringtranslate.com

Турецкий хикайе

Саз

Турецкий хикайе ( персидский : داستان‌عاشیقی , турецкий : Хикае ) — повествовательный жанр, представляющий собой смесь прозы и поэзии. Проза, доминирующая часть рассказана ашиком и перемежается стихами, исполненными тем же исполнителем под аккомпанемент саза . [1]

Хикае — арабское слово, означающее «сказка». В современном турецком языке это слово относится к сказкам ашиков [2] и может быть переведено как «народный романс». Хикая вращается вокруг любовных подвигов ашика . Разлука ашика со своим любовным интересом на протяжении всего основного повествования происходит не из-за застенчивости или жестокости его возлюбленной, а скорее из-за внешних обстоятельств, таких как назойливые родители и соперники . [3] Хикая родственен более общему жанру, известному в Центральной Азии как Дастан . Действительно, в азербайджанском языке слово «дастан» буквально эквивалентно хикае, и для обозначения этого жанра также используется его турецкое родственное слово «дестан». [4]

Морфология хикае

Амелия Галлахер, основываясь на работах Ильхана Башгоза [5], резюмирует морфологию хикае следующим образом: [3] Хикае начинается с рождением ашика и заканчивается его женитьбой. Чтобы установить исходное положение ашика , описывается его семья в данное время и в данном месте. В дальнейшем проявляется кризис, как правило, отсутствия ребенка, который разрешается с рождением ребенка. Ашик сталкивается с ключевым кризисом повествования в подростковом возрасте. Когда он влюбляется, ашик получает доступ к божественному дару — способности выразить свою любовь в поэтической песне. [6] В контексте исполнения саз сопровождает ашик на протяжении всего выступления. Центральный кризис повествования возникает из-за разлуки ашика со своей возлюбленной. Серия препятствий и приключений составляет оставшуюся часть хикае, пока ашик пытается воссоединиться со своей возлюбленной. Во времена испытаний и изобилия ашик обращается к поэтическим песням, чтобы выразить свой восторг, отчаяние и горе.

Знаменитые хикайес

Поскольку искусство ашика основано на устной традиции, количество хикаев может быть столько же, сколько и самих ашиков . Ильхан Башгез, рассказывая о хикае в кофейнях городов Азербайджана, заметил, что ашика обычно меняет данное хикае в зависимости от обстоятельств. [7] Таким образом, хикае со временем развивались, и до наших времен дошли усовершенствованные версии самых известных из них. Ильхан Башгез перечисляет 26 хикаев, которые были популярны в Тебризе в конце 1960-х годов. [7] Ниже мы представляем краткий список самых известных хикае:

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Синор, Денис (1997). Аспекты алтайской цивилизации III: Материалы тридцатого собрания . Суррей: Curzon Press. стр. 27–58.
  2. ^ Райхл, Карл (2012). Средневековая устная литература . Вальтер де Грюйтер ГмбХ. стр. 695–697.
  3. ^ Аб Галлахер, Амелия. «Преобразование шаха Исмаила Сафеви в турецком Хикае». Журнал фольклорных исследований . 46 (2): 173–196. дои : 10.2979/jfr.2009.46.2.173.
  4. ^ Олдфилд Сенарсла, Анна (2008). Женщины-асики Азербайджана: традиции и трансформация . Анн-Арбор: Proquest LLC. п. 18.
  5. ^ Силай, Кемаль (1998). Турецкий фольклор и устная литература: Избранные очерки Ильхана Башгоза . Блумингтон: Университет Индианы.
  6. ^ Баггез, И. (1967). Мотив сновидения в турецких народных сказаниях и шаманское посвящение. Азиатские фольклорные исследования, 26 (1), 1–18.
  7. ^ Аб Басгоз, И. (1970). Турецкая традиция хикае-говорения в Азербайджане, Иране. Журнал американского фольклора, 83 (330), 394.