Тутело , также известный как Тутело - Сапони , является членом вирджинской ветви сиуанских языков , на которых первоначально говорили на территории нынешней Вирджинии и Западной Вирджинии в Соединенных Штатах.
Большинство говорящих на Тутело мигрировали на север, спасаясь от войны. Они путешествовали по Северной Каролине, Пенсильвании и Нью-Йорку. В 1753 году Тутело присоединились к Конфедерации ирокезов под покровительством Каюга . В конце концов они поселились в Онтарио после Войны за независимость США в месте, известном сейчас как « Шесть наций первой нации Гранд-Ривер» .
Никонха , последний свободно говорящий в стране Тутело, умер в 1871 году в возрасте 106 лет. Годом ранее ему удалось передать около 100 слов словарного запаса этнологу Горацио Хейлу , который посетил его в заповеднике шести наций. [2] [3]
Потомки, жившие в заповеднике Гранд-Ривер в Онтарио, хорошо говорили на тутело в 20 веке. Язык записали лингвисты, в том числе Горацио Хейл, Дж. Н. Б. Хьюитт , Джеймс Оуэн Дорси , Лео Дж. Фрахтенберг , Эдвард Сапир , Фрэнк Спек и Марианна Митхун . Последние активные носители языка, мать и дочь, погибли в результате пожара в доме незадолго до визита Митхуна в 1982 году. Последний носитель языка, Альберт Грин, умер спустя некоторое время после этого. [4]
Хейл опубликовал краткую грамматику и словарный запас в 1883 году и подтвердил, что этот язык является сиуанским, сравнив его с Дакотой и Хидатса . [2] Его волнение было огромным, когда он обнаружил, что древний дакотский язык, который когда-то был широко распространен среди внутренних племен Вирджинии, сохранился в преимущественно ирокезскоязычном заповеднике в Онтарио. [5] Ранее единственной зарегистрированной информацией о языке был краткий список слов и фраз, собранный лейтенантом Джоном Фонтейном в форте Кристанна в 1716 году, а также несколько различных терминов, записанных колониальными источниками, такими как Джон Ледерер , Абрахам Вуд , Хью Джонс и Уильям Берд II .
Хейл отметил свидетельство колониального историка Роберта Беверли-младшего о том, что диалект Окканичи , предположительно родственный Тутело, использовался в качестве лингва-франка всеми племенами региона, независимо от их родных языков, и было известно, что он вожди, «фокусники» и жрецы всех племен. Эти духовные практики использовали его в своих церемониях точно так же, как римско-католические священники в Европе и США использовали латынь . Грамматика Хейла также отметила дальнейшие сравнения с латынью и древнегреческим языком . Он отметил классическую природу богатого разнообразия времен глаголов Тутело, доступных говорящему, включая то, что он назвал « аористическим » временем совершенного глагола, оканчивающимся на «-ва». [2]
Джеймс Дорси, другой сиуанский лингвист, собрал обширный словарный запас и образцы грамматики примерно в то же время, что и Хейл, как и Хьюитт несколько лет спустя. Фрахтенберг и Сапир посетили заповедник Шести наций Онтарио в первом десятилетии 1900-х годов и обнаружили, что лишь немногие каюга, родословные Тутело, помнят несколько слов Тутело. Спек провел много полевых исследований, чтобы зафиксировать и сохранить их культурные традиции в 1930-х годах, но обнаружил, что от речи осталось мало. Митхуну удалось собрать несколько терминов, которые еще помнили в 1980 году. [4]
В настоящее время считается, что язык, сохраненный в результате этих усилий, был взаимопонятным, если не идентичным, с языком других групп Вирджинии-Сиу в целом, включая конфедерации Монакан , Манахоак и Нахиссан, а также подразделения Окканичи, Сапони. , и т. д.
В 1996 году Джулия Оливерио написала диссертацию « Грамматика и словарь Тутело» . [6] В 2021 году Институт живых языков языков, находящихся под угрозой исчезновения, помог активистам Tutelo создать «Живой словарь» для Tutelo-Saponi Monacan. [7]
Оливерио предлагает следующий анализ звуковой системы Тутело: [8]
У Тутело есть стандартный набор гласных для сиуанского языка. Прото-сиуанские *ũ и *ũː понижаются до /õ/ и /õː/ соответственно.
Независимые личные местоимения, записанные Дорси, таковы:
Местоимение Хук «все» может быть добавлено для образования множественного числа Мимахук «мы» и Йимахук «вы», а «они» на имахском языке .
В глагольных спряжениях подлежащие местоимения представлены различными приставками и суффиксами, обычно такими:
Примером, приведенным Хейлом, является глагол Yandosteka «любовь», а местоимение находится между yando- и -steka :
Последняя форма включает общий дополнительный суффикс времени -se , который буквально передает прогрессивное время. Существуют также «стативные» классы глаголов, в которых в качестве подлежащего используются «пассивные» (наклонные) аффиксы местоимений (ми- или ви-, йи- и т. д.).
Дополнительные времена могут быть образованы с помощью других суффиксов, включая -ka (прошедшее), -ta (будущее), -wa (аорист или совершенное), -kewa (прошедшее совершенное) и -ma (совершенное прогрессивное). Правила сочетания суффиксов с основами в заключительных гласных немного сложны. [4]