stringtranslate.com

Небесные Вопросы

Небесные вопросы (Тянь Вэнь), приписываемые Цюй Юаню, но с доказательствами более старого источника или источников. Из книги «Иллюстрированный Ли Сао» , проиллюстрированной Сяо Юньцуном и подписанной Тан Юнсянем. Обратите внимание, что название в правом верхнем углу несколько обрезано по какой-то причине, связанной с исторической сохранностью оригинала до того, как он был наклеен на новый лист бумаги.

Небесные вопросы или вопросы к небу ( традиционный китайский :天問; упрощенный китайский :天问; пиньинь : Tiānwèn ) — произведение, содержащееся в сборнике классической китайской поэзии Чу Цы , которое отмечено как с точки зрения поэзии, так и как источник информации о древней культуре Китая, особенно о территории древнего государства Чу . Из всех стихотворений, приписываемых Цюй Юаню , «Тяньвэнь» содержит больше мифов, чем любое другое произведение, которое может быть ему приписано; однако из-за формальной структуры «Тяньвэня» как серии вопросов информация относительно упомянутых мифов выглядит скорее как серия намекающих фрагментов, чем как связно рассказанные истории. [1]

Согласно легенде, Цюй Юань написал эту серию вопросов в стихах после просмотра различных сцен, изображенных на фресках храма; [2] [3] в частности, говорится, что после своего изгнания из королевского двора Чу Цюй Юань посмотрел на изображения предков и богов, нарисованные на стенах родового храма Чу; а затем, в ответ, написал свои вопросы Небесам на этих же стенах. [4]

Описание

« Небесные вопросы» состоят из серии стихов в формате вопросов, адресованных Тянь , или Небесам. 172 [5] заданных вопроса вращаются вокруг китайской мифологии и древних китайских религиозных верований , а также предполагаемых противоречий или загадок, существующих в них. То, что « Тяньвэнь» состоит из вопросов, а не ответов, является некоторой проблемой для мифографов. Тем не менее, сами вопросы открывают информативные окна в мир древней мифологии. Информационные вопросы, поднятые «Тяньвэнь», являются фактором, который способствует описанию « Тяньвэнь» как «письменного сокровища китайской мифологии» [6] или как «самого ценного документа в китайской мифологии» (Биррелл 1993, 26).

Стиль

Поэтический стиль « Небесного вопроса» заметно отличается от других разделов сборника Chuci , за исключением «Девяти песен» (« Jiuge »). Поэтическая форма « Небесных вопросов » — это строка из четырех иероглифов, больше похожая на Shijing, чем на преимущественно изменчивые строки, обычно типичные для произведений Chuci , словарь также отличается от большинства остальных Chuci , разделяя больше общего с произведениями в традиции мудрости, такими как Daodejing . Дэвид Хинтон считает, что эти особенности работы предполагают, что «Небесные вопросы» имеют древние источники в устной традиции, хотя, возможно, были объединены в своей нынешней форме Цюй Юанем. [7] Хинтон считает, что большая часть силы поэтического воздействия « Небесных вопросов » проистекает из «его фрагментарного и загадочного характера» в сочетании с всепроникающим чувством таинственности на протяжении всей поэмы. [8]

Содержание

Содержание « Тяньвэнь» включает вопросы, касающиеся различных мифов, которые сегодня часто являются важными источниками информации об историческом развитии этих мифов, при этом « Тяньвэнь» представляет собой одну из самых ранних текстовых баз информации об этих мифах.

Влияние

«Вопрос к небесам» из серии Ван Сяолуна 2007 года: Вопросы Дао .

« Небесные вопросы» оказали влияние на более поздние работы Чуси . Дэвид Хинтон рассматривает « Небесные вопросы» и «Девять песен» как введение «шаманского мира из народной традиции» в литературную традицию китайской поэзии: появляясь в форме, близкой к старой устной традиции в «Небесных вопросах» и «Девяти песнях», эти голоса из шаманского мира были преобразованы в поэзию «самосознательного индивидуального авторства» с личным голосом в « Ли Сао ». [9]

Другие примеры влияния Heavenly Questions включают стихотворение, написанное Ли Хэ , которое AC Graham переводит как «Don't Go Out of the Door», которое затем, в свою очередь, повлияло на текст песни Pink Floyd « Set the Controls for the Heart of the Sun », приписываемой Роджеру Уотерсу . В этом переводе Graham есть строка: «Свидетель человека, который бредил у стены, когда писал свои вопросы Небесам ». [10] Таким образом, начиная с « Небесных вопросов» , содержащихся в антологии Чу Ци третьего или четвертого века до н. э., затем переходя к работе Ли Хэ восьмого или девятого века, на которую оказали влияние « Небесные вопросы» Цюй Юаня , и продолжая в двадцатом веке переводом Грэма, и через последующее использование этого мотива Роджером Уотерсом в тексте песни популярной музыкальной группы Pink Floyd, а затем впоследствии в виде кавер-версий этой песни в двадцать первом веке, «Небесные вопросы» оказали долгое и устойчивое влияние на поэзию и песни.

Американская поэтесса Гертруда Шнакенберг использовала название « Небесные вопросы» для своей элегии из шести связанных стихотворений на смерть своего мужа Роберта Нозика в 2002 году. Работа получила премию Гриффина в области поэзии в 2011 году. Название было взято из китайской поэмы.

Программа межпланетных исследований Китая названа в честь Небесных вопросов ( Tianwen ). Первая миссия, Tianwen-1 , была запущена 23 июля 2020 года и достигла Марса 10 февраля 2021 года. 14 марта 2021 года посадочный модуль и марсоход успешно приземлились на поверхность Марса.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Ян 2005, 8-10
  2. ^ Хинтон 2008, 58
  3. ^ Ян 2005, 8-9
  4. ^ Ян 2005, 8-9
  5. ^ Ян 2005, 9
  6. ^ Ян 2005, 182
  7. ^ Хинтон 2009, 55-56
  8. ^ Хинтон 2008, 56
  9. ^ Хинтон 2008, 57
  10. ^ Грэм 1977, 118. Обратите внимание, что строчная буква «q» в слове «questions» является точной цитатой.

Ссылки