stringtranslate.com

язык пираха

Pirahã (также пишется Pirahá, Pirahán ), или Múra-Pirahã , является коренным языком народа пираха из Амазонаса, Бразилия . Пираха живут вдоль реки Маиси , притока реки Амазонки .

Пираха — единственный сохранившийся диалект языка мура ; все остальные вымерли за последние несколько столетий, поскольку большинство групп народа мура перешли на португальский . Благодаря этому сейчас пираха можно считать отдельным языком, поскольку никаких других диалектов мура не сохранилось. Предполагаемые родственники, такие как матанави , также вымерли . По оценкам, на пираха говорят от 250 до 380 человек. [1] Он не находится под непосредственной угрозой исчезновения, поскольку его использование является активным, а сообщество пираха в основном одноязычное.

Язык пираха наиболее примечателен как предмет различных спорных утверждений; [1] например, что он предоставляет доказательства против лингвистической относительности . [2] Противоречия усугубляются явной сложностью изучения языка; число лингвистов, имеющих практический опыт изучения языка пираха, очень мало.

Эндонимы

Носители называют свой язык апаитиси , а свою этническую группу — хиаитихи . [3]

Фонология

Язык пираха — один из самых фонологически простых известных языков, сравнимый с языком ротокас ( Новая Гвинея ) и языками Озёрной равнины, такими как обокуитай . Есть утверждение, что в языке пираха всего десять фонем , на одну меньше, чем в языке ротокас, или даже всего девять для женщин, но это требует анализа [k] как основного /hi/ и неизменной замены /h/ на /s/ в женской речи. Хотя такое явление является странным с точки зрения кросс-лингвистики, Ян Мэддисон обнаружил при исследовании данных о пираха, что /k/ действительно демонстрирует необычное распределение в языке. [ требуется цитата ]

Утверждение о «десяти фонемах» также не учитывает тоны языка пираха, по крайней мере два из которых являются фонематическими (отмечены острым ударением и либо не отмечены, либо отмечены грависом у Дэниела Эверетта ), в результате чего число фонем достигает по крайней мере двенадцати. Шелдон (1988) утверждает о трех тонах: высоком (¹), среднем (²) и низком (³).

Инвентарь фонем

Когда языки имеют столь малый инвентарь и столь большое аллофоническое разнообразие, как в языках пираха и ротока, у разных лингвистов могут быть совершенно разные представления о природе их фонологических систем.

Гласные

Согласные

Сегментные фонемы:

Число фонем не превышает тринадцати, что соответствует гавайскому , если [k] считается фонемой и есть только два тона; если [k] не фонематический, есть двенадцать фонем, на одну больше, чем число, найденное в ротокас, или одиннадцать среди женщин, которые единообразно заменяют /s/ на /h/. ( В английском , для сравнения, их от тридцати до сорока пяти , в зависимости от диалекта .) Однако многие фонемы демонстрируют значительную аллофоническую вариацию. Например, гласные назализованы после гортанных согласных /h/ и /ʔ/ (пишется h и x ). Кроме того,

Из-за его вариативности Эверетт утверждает, что /k/ не является стабильной фонемой. Анализируя его как /hi/ , он теоретически может сократить количество согласных до семи (или шести для женщин с постоянной заменой /h/).

Лексикон

В языке пираха есть несколько заимствованных слов, в основном из португальского языка . В слове пираха kóópo («чашка») происходит от португальского слова copo , а bikagogia («бизнес») происходит от португальского mercadoria («товар»).

Термины родства

Эверетт (2005) утверждает, что культура пираха имеет самую простую известную систему родства среди всех человеческих культур. [6] Одно и то же слово, baíxi (произносится [màíʔì] ), используется как для обозначения «матери», так и для обозначения «отца» (как английское «parent», хотя у пираха нет гендерной альтернативы), и они, по-видимому, не отслеживают отношения, более отдаленные, чем биологические братья и сестры .

Числительные и грамматические числа

По словам Эверетта, в 1986 году в языке пираха есть слова для обозначения «одного» ( hói ) и «двух» ( hoí ), различающиеся только тоном. Однако в своем анализе 2005 года Эверетт сказал, что в языке пираха вообще нет слов для обозначения числительных, и что hói и hoí на самом деле означают «маленькое количество» и «большее количество». Фрэнк и др. (2008) описывают два эксперимента с четырьмя носителями языка пираха, которые были разработаны для проверки этих двух гипотез.

В одном из них десять катушек ниток были размещены на столе по одной за раз, и пираха спросили, сколько их там. Все четыре говорящих ответили в соответствии с гипотезой, что в этом эксперименте в языке есть слова для «одного» и «двух», единообразно используя hói для одной катушки, hoí для двух катушек и смесь второго слова и «много» для более чем двух катушек.

Однако второй эксперимент начался с десяти катушек ниток на столе, и катушки вычитались по одной. В этом эксперименте один из говорящих использовал hói (слово, которое ранее, как предполагалось, означало «один»), когда оставалось шесть катушек, и все четыре говорящих использовали это слово последовательно, когда оставалось целых три катушки. Хотя Фрэнк и его коллеги не пытаются объяснить разницу в поведении своих испытуемых в этих двух экспериментах, они приходят к выводу, что два исследуемых слова «гораздо более вероятно, что являются относительными или сравнительными терминами, такими как «немного» или «меньше», чем абсолютными терминами, такими как «один»».

Грамматического различия между единственным и множественным числом не существует , даже в местоимениях.

В документальном фильме 2012 года, показанном на канале Smithsonian, сообщалось, что для сообщества пираха была открыта школа, где они изучают португальский язык и математику. В результате наблюдения, включающие такие понятия, как понятие количества (которое имеет особую трактовку в языке пираха), стали невозможны из-за влияния новых знаний на результаты. [7]

Цветовые обозначения

Также утверждается, что у пираха нет уникальной цветовой терминологии , поскольку они являются одной из немногих культур (в основном в бассейне Амазонки и Новой Гвинее), в которой есть только определенные слова для «светлого» и «темного», если это утверждение верно. [a] [8] Хотя глоссарий пираха в докторской диссертации Дэниела Эверетта включает список слов для обозначения цветов (стр. 354), Эверетт (2006) теперь говорит, что элементы, перечисленные в этом глоссарии, на самом деле не являются словами, а описательными фразами (например, «(like) blood» для «красного»). [9]

Синтаксис

Местоимения

Основные личные местоимения языка пираха :

Их можно комбинировать последовательно: ti gíxai или ti hi в значении «мы» ( включая и исключая ), а gíxai hi в значении «вы (множественное число)» или комбинировать с xogiáagaó «все», как в «мы (все) идем».

Сообщается о нескольких других местоимениях, таких как «she», «it» (животное), «it» (водное животное) и «it» (неодушевленное), но они могут быть на самом деле существительными, и они не могут использоваться независимо, как три основных местоимения. Тот факт, что разные лингвисты предлагают разные списки таких местоимений, говорит о том, что они не являются базовыми для грамматики. В двух недавних работах Эверетт цитирует Шелдона, который соглашается с его (Эверетта) анализом местоимений.

Шелдон (1988) приводит следующий список местоимений:

Местоимения добавляются к глаголу в порядке СУБЪЕКТ-ИНДОБЪЕКТ-ОБЪЕКТ , где ИНДОБЪЕКТ включает предлог «to», «for» и т. д. Все они могут быть опущены, например, hi 3 -ti 3 -gi 1 xai 3 -bi 2 i 3 b-i 3 ha 3 i 1 «он пошлет тебя ко мне».

Для обладания местоимение используется в приложении ( нулевая маркировка ):

паита

Пайта

привет

он

xitóhoi

яички

paitá hi xitóhoi

Пайта он яички

"Яички Пайты"

ти

я

каиии

дом

ti kaii

Я дом

"мой дом"

Томасон и Эверетт (2001) отмечают, что местоимения формально близки к местоимениям языков тупи нхенгату и тенхарим , которые мура когда-то использовали в качестве языков контакта:

Как тупианские, так и пирахаанские местоимения третьего лица могут использоваться в качестве указательных, как в пирахаанском hi xobaaxai ti «Я действительно умный» ( досл. «Этот хорошо видит: я»). Учитывая ограниченный набор фонем пирахаанского языка, местоимения пирахаанского ti и gi — это то, чего можно было бы ожидать, если бы тупианские местоимения были заимствованы, а hi отличается только тем, что опускает a .

Глаголы

Pirahã — агглютинативный язык , использующий большое количество аффиксов для передачи грамматического значения. Даже глаголы «to be» существования или эквивалентности являются суффиксами в Pirahã. Например, предложение Pirahã «there is a paca there» использует всего два слова; копула — это суффикс в «paca»:

каиксихиксао-шаага

paca-существует

гайхи

там

каихихао-шаага гайхи

paca-существует там

«Там есть пака»

Pirahã также использует суффиксы, которые передают доказательность , категорию, отсутствующую в английской грамматике. Один из таких суффиксов, -xáagahá , означает, что говорящий фактически наблюдал рассматриваемое событие:

hoagaxóai

Хоага'оай

привет

она

páxai

вид рыб

каопапи-сай-шаагаха

ловлю-(я_увидел_это)

hoagaxóai hi páxai kaopápi-sai-xáagahá

Hoaga'oai он/она {вид рыбы} ловит-(я_увидел_это)

«Хоага'оай поймал рыбу па'ай (я знаю, потому что я ее видел)»

(Суффикс -sai превращает глагол в существительное, как в английском «-ing».)

Другие глагольные суффиксы указывают на то, что действие выводится из косвенных доказательств или основано на слухах. В отличие от английского языка, в языке пираха носители должны указывать свой источник информации: они не могут быть двусмысленными. Существуют также глагольные суффиксы, которые указывают на желание выполнить действие, разочарование в завершении действия или разочарование в самом начале действия.

Существует также большое количество глагольных аспектов : совершенный (завершенный) против несовершенного (незавершенного), телический (достигающий цели) против ателического, продолжающийся, повторяющийся и начинающий. Однако, несмотря на эту сложность, по-видимому, существует небольшое различие в транзитивности . Например, один и тот же глагол xobai может означать как «смотреть», так и «видеть», а xoab может означать как «умереть», так и «убить».

Однако глаголы имеют нулевую маркировку и не имеют грамматического согласования с аргументами глагола. [10]

ти

я

ксибоги

молоко

ти-баи

напиток- ИНТЕНСИФИКАТОР

ti xíbogi ti-baí

Я молочный напиток-ИНТЕНСИФИКАТОР

«Я действительно пью молоко».

ти

я

ги

ты

kapiigaxiítoii

карандаш

хоа-и

дать- PROX

ti gí kapiigaxiítoii hoa-í

Я тебе карандаш даю- PROX

«Я даю тебе карандаш».

По мнению Шелдона (1988), глагол пираха имеет восемь основных суффиксальных слотов и несколько подслотов: [11]

Эти суффиксы претерпевают некоторые фонетические изменения в зависимости от контекста. Например, континуативный -xii³g сокращается до -ii³g после согласной:

ai 3 t-a 1 b- xii 3 g -a 1

ai3ta1b ii3g a1

ai3t-a1b- xii3g -a1

ai3ta1b ii3g a1

"он все еще спит"

Также вставная гласная вставляется между двумя суффиксами, если необходимо избежать скопления согласных; гласная — это либо (до или после ⟨s⟩ , ⟨p⟩ или ⟨t⟩ ), либо (в других случаях):

о 3 га 3 я 1

о3га3и1

так 3 г-са 3 я 1

so3g i3 sa3i1

o3ga3i1 so3g-sa3i1

o3ga3i1 so3g i3 sa3i1

"возможно, он не захочет поле"

И наоборот, когда соединение двух морфем создает двойную гласную (без учета тонов), гласная с более низким тоном подавляется:

си 3 -ба 1 -бо 3 -га 31

си3ба1бо3 га1

si3-ba1-bo3- ga3-a1

си3ба1бо3 га1

«он заставил стрелу ранить его»

Более подробную информацию см. в статье Шелдона 1988 года.

Встраивание

Первоначально Эверетт утверждал, что для того, чтобы встроить одно предложение в другое, вложенное предложение преобразуется в существительное с помощью суффикса -sai, показанного выше:

привет

(она

ob-áaxái

знает-действительно

кахаи

стрелка

кай-сай

изготовление

привет об-ааксай кахаи кай-сай

(она) знает толк в изготовлении стрел

«(О)н действительно знает, как делать стрелы» ( букв. '(О)н действительно знает, как делать стрелы')

ти

я

ксог-и-баи

хочу-это-очень.много

gíxai

ты

кахаи

стрелка

кай-сай

изготовление

ти хог-и-бай гиксай кахай кай-сай

Я очень хочу, чтобы ты делал стрелы

Примеры внедрения были ограничены одним уровнем глубины, так что для того, чтобы сказать: «Он действительно знает, как говорить о изготовлении стрел», потребовалось бы больше одного предложения.

Эверетт также пришел к выводу, что поскольку в языке пираха нет числовых слов для счета, не допускаются рекурсивные списки прилагательных , такие как «зеленый богатый горбун, способный гольфист», и не допускаются рекурсивные притяжательные местоимения, такие как «дом матери друга ребенка», предложение языка пираха должно иметь ограничение по длине. Это приводит к дополнительному выводу о том, что в языке пираха существует конечное число различных возможных предложений с любым заданным словарным запасом.

Эверетт также недавно переосмыслил даже ограниченную форму встраивания в примере выше как паратаксис . Теперь он утверждает, что пираха вообще не допускает встраивания, даже на один уровень в глубину. Он говорит, что слова, которые, как кажется, образуют предложение в примере, на самом деле являются отдельным невстроенным предложением, которое в контексте выражает ту же мысль, которая была бы выражена предложением в английском языке. Он приводит доказательства этого, основанные на отсутствии специализированных слов для формирования предложения, модели кореферирующих токенов в предполагаемых конструкциях предложения и примерах, где предполагаемое предложение отделено от остальной части предложения другими полными предложениями.

Эверетт заявил, что пираха не могут сказать «дом брата Джона», а должны сказать «У Джона есть брат. У этого брата есть дом» в двух отдельных предложениях. [12]

По мнению Эверетта, утверждение о том, что пираха — конечный язык без вложений и рекурсии, бросает вызов предложениям Ноама Хомского и других относительно универсальной грамматики — на том основании, что если эти предложения верны, то все языки должны демонстрировать свидетельства рекурсивных (и схожих) грамматических структур.

Хомский ответил, что он считает рекурсию врожденной когнитивной способностью, которая доступна для использования в языке, но эта способность может проявиться или не проявиться в каком-либо конкретном языке. [13]

Однако, как указывает Эверетт, язык может иметь рекурсию в идеях, при этом некоторые идеи в истории менее важны, чем другие. Он также упоминает статью с конференции по рекурсии 2005 года, описывающую рекурсивное поведение оленей, когда они ищут пищу. Поэтому для него рекурсия может быть свойством мозга, которое люди развили больше, чем другие животные. Он указывает, что критика его выводов использует его собственную докторскую диссертацию, чтобы опровергнуть его знания и выводы, сделанные после последующих двадцати девяти лет исследований. [12]

Замечание Эверетта о том, что язык не допускает рекурсии, также яростно оспаривалось другими лингвистами [1], которые привлекли внимание к данным и аргументам из предыдущих публикаций самого Эверетта, которые интерпретировали конструкцию «-sai» как встраивание. Эверетт ответил, что его раннее понимание языка было неполным и предвзятым из-за теоретической предвзятости. Теперь он говорит, что морфема -sai, прикрепленная к главному глаголу предложения, просто отмечает предложение как «старую информацию» и вообще не является номинализатором (или маркером встраивания). [14] Совсем недавно немецкий лингвист Ули Зауэрланд из Центра всеобщей языковой науки в Университете Гумбольдта (Берлин) провел фонетический повторный анализ экспериментальных данных, в которых носителей языка пираха просили повторять высказывания Эверетта. [ необходимо разъяснение ] Зауэрланд сообщает, что эти носители языка делают тональное различие в использовании «-sai», что «свидетельствует о существовании сложных предложений в языке пираха». [15]

Необычные особенности языка

Эверетт на протяжении более чем двух десятков статей и одной книги об этом языке приписывал ему различные удивительные особенности, в том числе:

Дэниел Эверетт утверждает, что отсутствие рекурсии в языке , если оно реально, фальсифицирует основное предположение современной лингвистики Хомского . Это утверждение оспаривается многими лингвистами, которые утверждают, что рекурсия наблюдалась в языке пираха самим Дэниелом Эвереттом, в то время как Эверетт утверждает, что те высказывания, которые на первый взгляд казались ему рекурсивными, были неверными толкованиями, вызванными его ранним незнанием языка. Более того, некоторые лингвисты, включая самого Хомского, утверждают, что даже если бы в языке пираха отсутствовала рекурсия, это не имело бы никаких последствий для лингвистики Хомского. [1] [14] [17]

Пираха и лингвистическая относительность

Концепция лингвистической относительности постулирует связь между языком, на котором говорит человек, и тем, как этот человек понимает мир. Выводы о значимости арифметики пираха и лингвистической относительности в работе Фрэнка и др. (2008) приведены ниже. Короче говоря, в этом исследовании пираха — в общем и целом — были способны сопоставлять точные количества предметов, поставленных перед ними (даже большие количества), но испытывали трудности с сопоставлением точных количеств, когда перед ними ставили большие количества, а затем скрывали их из виду, прежде чем их попросили сопоставить их.

Полное отсутствие точного количественного языка не помешало пираха точно выполнить задачу, которая опиралась на точную численную эквивалентность больших множеств. Это свидетельство противоречит сильному утверждению Уорфа о том, что язык для числа создает концепцию точного количества. […] Вместо этого случай пираха предполагает, что языки, которые могут выражать большие, точные мощности, оказывают более скромное влияние на познание своих носителей: они позволяют носителям точно запоминать и сравнивать информацию о мощностях в пространстве, времени и изменениях модальности. […] Таким образом, пираха понимают концепцию единицы (несмотря на то, что у них нет слова для этой концепции). Кроме того, они, по-видимому, понимают, что добавление или вычитание единицы из множества изменит количество этого множества, хотя общность этого знания трудно оценить без способности маркировать множества произвольной мощности с помощью числовых слов. (выделено мной) [2]

Обеспокоенные тем, что из-за этого культурного разрыва их обманывают в торговле , пираха попросили Дэниела Эверетта научить их базовым навыкам счета . После восьми месяцев энтузиастических, но бесплодных ежедневных занятий с Эвереттом пираха пришли к выводу, что они не способны усвоить материал, и прекратили занятия. Ни один пираха не научился считать до десяти или даже складывать 1 + 1. [6]

Эверетт утверждает, что испытуемые не умеют считать по двум культурным причинам и одной формальной лингвистической причине. Во-первых, они кочевые охотники-собиратели, которым нечего считать, и, следовательно, им не нужно практиковаться в этом. Во-вторых, у них есть культурное ограничение против обобщения за пределами настоящего, что исключает числовые слова. В-третьих, поскольку, по мнению некоторых исследователей, цифры и счет основаны на рекурсии в языке , отсутствие рекурсии в их языке влечет за собой отсутствие счета. [18] То есть, именно отсутствие потребности объясняет как отсутствие способности к счету, так и отсутствие соответствующего словарного запаса. Однако Эверетт не утверждает, что пираха когнитивно неспособны к счету.

Знание других языков

Эверетт утверждает, что большинство оставшихся носителей языка пираха являются монолингвами , зная лишь несколько слов по -португальски . Антрополог Марко Антонио Гонсалвеш, проживший с пираха в течение 18 месяцев в течение нескольких лет, пишет, что «большинство мужчин понимают португальский язык, хотя не все из них способны выразить себя на этом языке. Женщины плохо понимают португальский язык и никогда не используют его как форму выражения. Мужчины разработали контактный «язык» или пиджин , который позволил им общаться с региональным населением, смешивая слова из языка пираха, португальского языка и амазонского языка Língua Geral, известного как Nheengatu ». [19]

Эверетт утверждает, что пираха используют очень рудиментарный португальский лексикон с грамматикой пираха, когда говорят на португальском языке, и что их португальский настолько ограничен очень конкретными темами, что их по праву называют монолингвами, не противореча Гонсалвешу (так как они могут общаться на очень узкий круг тем, используя очень ограниченный лексикон). Будущие исследования по развитию двуязычия (пираха-португальский) в сообществе, по линии Сакеля и Гонсалвеша, предоставят ценные данные для обсуждения грамматической компетенции говорящих (например, относительно влияния культуры). [20] Хотя Гонсалвеш цитирует целые истории, рассказанные пираха, Эверетт (2009) утверждает, что португальский в этих историях не является буквальной транскрипцией того, что было сказано, а вольным переводом с пиджин-португальского пираха.

В исследовании 2012 года Жанетт Сакель изучала использование португальского языка группой носителей языка пираха и сообщила, что, говоря на португальском языке, большинство носителей языка пираха используют простые синтаксические конструкции, но некоторые более опытные носители языка используют конструкции, которые можно проанализировать как сложные конструкции, такие как подчинительные союзы и дополнительные предложения. [21]

Примечания

  1. ^ Также можно проанализировать как «белое» и «черное».

Ссылки

  1. ^ abcde Невинс, Эндрю; Песецкий, Дэвид ; Родригес, Силен (июнь 2009 г.). «Исключительность пираха: переоценка». Язык . 85 (2): 355–404. CiteSeerX  10.1.1.404.9474 . doi :10.1353/lan.0.0107. S2CID  15798043.
  2. ^ ab Frank, Michael C.; Everett, Daniel L.; Fedorenko, Evelina; Gibson, Edward (сентябрь 2008 г.). «Число как когнитивная технология: данные из языка пираха и познания». Cognition . 108 (3): 819–824. doi :10.1016/j.cognition.2008.04.007. PMID  18547557. S2CID  14863459. Архивировано из оригинала 2013-01-04.{{cite journal}}: CS1 maint: дата и год ( ссылка )
  3. ^ Эппс, Пейшенс; Майкл, Лев, ред. (2023). Амазонские языки: языковые изоляты . Берлин: Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-043273-2.
  4. ^ Эверетт, Дэниел Л. (1 июля 1986 г.). «Пираха». Справочник по амазонским языкам . Том 1. Берлин, Германия: De Gruyter Mouton. стр. 315–317. doi :10.1515/9783110850819.200. ISBN 9783110102574.
  5. ^ Эверетт, Дэниел Л. (2008). Не спи, есть змеи . Pantheon Books. стр. 178–179. ISBN 978-0-375-42502-8.
  6. ^ ab Everett, Daniel L. (2005). "Культурные ограничения грамматики и познания в языке пираха" (PDF) . Current Anthropology . 46 (4): 11. doi :10.1086/431525. S2CID  2223235. Архивировано из оригинала (PDF) 2007-03-25.
  7. Грамматика счастья (телевизионный документальный фильм). Smithsonian Channel. 2012. Архивировано из оригинала 18.11.2013.
  8. ^ Эверетт, Дэниел Л. "Лингвистика и английский язык" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2006-07-24.
  9. ^ Эверетт, Дэниел (март 2007 г.). «Культурные ограничения грамматики в языке пираха: ответ Невинсу, Песецкому и Родригесу» (PDF) . LingBuzz . Получено 07.03.2018 .
  10. ^ Драйер, Мэтью С.; Хаспелмат, Мартин (ред.). "Pirahã". WALS Online .
  11. ^ Шелдон 1988.
  12. ^ Эверетт, Дэниел Л. «Рекурсия и человеческое мышление: почему у пираха нет чисел». Архивировано из оригинала 2011-10-17 . Получено 2011-01-06 .
  13. ^ "Ноам Хомский". интервью. The Independent . Вы задаете вопросы. 28 августа 2006 г.
  14. ^ ab Эверетт, Дэниел Л. (июнь 2009 г.). «Культура и грамматика пираха: ответ на некоторые критические замечания». Язык . 85 (2): 405–442. doi :10.1353/lan.0.0104. S2CID  59069607.
  15. ^ Зауэрланд, Ули (сентябрь 2010 г.). «Экспериментальные доказательства сложного синтаксиса в языке пираха».
  16. ^ Джон Колапинто (2007), "Переводчик". The New Yorker , 2007-04-16
  17. ^ Невинс, Эндрю; Песецкий, Дэвид ; Родригес, Силен (сентябрь 2009 г.). «Доказательства и аргументация: ответ Эверетту (2009 г.)». Язык . 85 (3): 671–681. doi :10.1353/lan.0.0140. S2CID  16915455.
  18. ^ Пика, Пьер; Лемер, Кэти; Изард, Вероник; Деаен, Станислас (2004). «Точная и приближенная арифметика в группе коренных народов Амазонии». Science . 306 (5695): 499–503. Bibcode :2004Sci...306..499P. doi :10.1126/science.1102085. JSTOR  3839329. PMID  15486303. S2CID  10653745.
  19. ^ "Энциклопедия — Коренные народы Бразилии". Архивировано из оригинала 2008-03-03.
  20. ^ Фрэнсис, Н. (2017). «Обзор книги Дэниела Эверетта: как зародился язык» (PDF) . Журнал лингвистики . 53 (4): 900–905. doi :10.1017/S0022226717000172. S2CID  149205857.
  21. ^ Сакель, Жанетт (01.01.2012). «Приобретение сложности: португальский язык некоторых мужчин пираха». Linguistic Discovery . 10 (1). doi : 10.1349/PS1.1537-0852.A.409 . ISSN  1537-0852. S2CID  62659224.

Библиография

Внешние ссылки