stringtranslate.com

Рунические камни Лингсберга

Луг в Лингсберге. U 240 можно увидеть в центре снимка. Она была парным памятником с U 241, пока ее не переместили.

Рунические камни Лингсберга — это два рунических камня XI века [1], указанные в каталоге Rundata как U 240 и U 241 , и один фрагмент, U 242 , на которых выгравированы надписи на древнескандинавском языке с использованием младшего футарка . Они находятся на ферме Лингсберг [2] примерно в 2 километрах (1,2 мили) к востоку от Валлентуны (на полпути к Кусте), что примерно в 24 километрах (15 миль) к северу от центра Стокгольма , Стокгольмский лен , Швеция , который был частью бывшей провинции Уппланд .

Два неповрежденных рунических камня были подняты членами одной семьи, и на U 241 они выгравировали для потомков, что дед взял два Данегельда в Англии . Поскольку получение Данегельда (налога) указывает на вероятную службу со скандинавскими войсками в Тингмене с 1018 по 1066 год, рунические камни датируются второй четвертью XI века. [3]

У 240

Рунный камень U 240.

Рунический камень U 240 известен местным жителям как Lingsbergsstenen 1 и был поднят в конце дамбы напротив U 241. Дамба видна только как следы на поле, и U 240 является единственным присутствующим руническим камнем. Местность была гораздо более болотистой в прошлом и труднопроходимой, пока уровень воды в местном озере Ангарн в природном заповеднике Ангарншоэнген не был понижен в 19 веке. [4] Надпись состоит из рунического текста на двух змеях или линдвормах , которые обнимают христианский крест и несколько животных. Заключительная часть текста, которая переводится как «и Хольмфрид в память о ее муже», вырезана на внешней стороне змеи справа. U 240 классифицируется как вырезанный в стиле рунического камня Pr3, который также известен как стиль Урнес , и считается хорошим примером надписи в стиле Pr3. [5] Этот стиль рунических камней характеризуется тонкими и стилизованными животными, которые переплетены в плотные узоры. Головы животных обычно видны в профиль с тонкими миндалевидными глазами и загнутыми вверх придатками на носах и шеях. Рунический текст на U 240 предназначался для чтения вместе с текстом на U 241, чтобы сформировать единое сообщение. [6] На основании стилистического анализа надпись была приписана руническому мастеру Осмунду , который был активен в первой половине XI века. [4]

загар

Данр

Дэн

гагарка

хорошо

хорошо

хус(к)арл

Хускарл

Хускарл

+

 

 

гагарка

хорошо

хорошо

суайн

Свейнн

Свейнн

+

 

 

гагарка

хорошо

хорошо

hulmfriþr

Хольмфрид,

Хольмфрид,

×

 

 

þaun

þau

þaun

(м)(и)(þ)кин

mœðgin

møðgin

литу

лету

лету

Рита

ретта

ретта

стин

глиняная кружка

sten

þino

þenna

þenna

×

 

 

после

ептир

æftiʀ

полузагар

Хальвдан,

Хальвдан,

+

 

 

фа(þ)ур

fǫður

faður

þaiʀa

шейра

þæiʀa

загорает

Дэнс,

Дэнс,

'

 

 

гагарка

хорошо

хорошо

хум(ф)риур

Хольмфрид

Хольмфрид

в

в

в

буанта

бонд

боанда

грех

грех.

грех.

tan auk hus(k)arl + auk suain + auk hulmfriþr × þaun (m)(i)(þ)kin litu rita stin þino × aftiʀ Halftan + fa(þ)ur þaiʀa tans ' auk hum(f)riþr at buanta sin

Danr ok Húskarl {} ok Sveinn {} ok Holmfríðr, {} þau mœðgin létu rétta stein þenna {} eptir Halfdan, {} fϫður þeira Dans, {} ok Holmfríðr и bónda sinn.

Dan ok Huskarl {} ok Svæinn {} ok Holmfriðr, {} þaun møðgin letu retta stæin þenna {} æftiʀ Halfdan, {} faður þæiʀa Dans, {} ok Holmfriðr at boanda sinn.

Дан, Хускарл, Свейн и Хольмфрид, мать и (ее) сыновья, воздвигли этот камень в память о Хальвдане, отце Данра и его братьев; а Хольмфрид — в память о своем муже. [7]

У 241

Рунный камень U 241 с U 242 в левом нижнем углу.

Рунический камень U 241, известный местным жителям как Lingsbergsstenen 2 , изначально находился в конце дамбы, обращенной к U 240. Он был обнаружен в 1909 году во время вспашки поля. [4] Он был перемещен и находится во дворе главного здания Lingsberg. Надпись состоит из рунического текста, вырезанного на переплетенной змее, которая находится под крестом. Подобно U 240, U 241 классифицируется как вырезанный в стиле рунического камня Pr3 и приписывается мастеру рун Осмунду. [4]

Рунический текст упоминает Хускарла и Свейнна, как и U 241, за исключением Хольмфрида, и добавляет отца Хальвдана Ульфрика, который взял два данегельда в Англии. Он не упоминает, какие лидеры платили данегельды, в отличие от двух других рунических камней в Уппланде, которые говорят о данегельдах, U 344 и U 194. Рунические тексты U 240 и U 241 предназначались для чтения вместе, чтобы сформировать единое сообщение, причем текст на U 241 начинался со древнескандинавского слова en, означающего «и». [6]

Обычно вырезали только одну руну для двух последовательных букв, даже если буквы находились в конце одного слова и в начале второго слова. [8] Когда текст показан латинскими буквами, транслитерированные руны удваиваются и отображаются отдельные слова. В руническом тексте U 241 есть три примера, где это произошло. Руны onklanti транслитерируются как o| |onklanti , kialtakit как kialt| |takit , а salukuþs как salu| |uk| |kuþs . Норвежское слово salu для обозначения души в молитве в конце надписи было заимствовано из английского языка и впервые было записано в десятом веке. [9]

н

En

En

загар

Данр

Дэн

гагарка

хорошо

хорошо

хускарл

Хускарл

Хускарл

'

 

 

гагарка

хорошо

хорошо

суа(и)н

Свейнн

Свейнн

'

 

 

л(и)ту

лету

лету

Рита

ретта

ретта

стин

глиняная кружка

sten

после

ептир

æftiʀ

'

 

 

ульфрик

Ульфрик,

Ульфрик,

'

 

 

faþurfaþur

fǫðurfǫður

faðurfaður

китайско

грех.

грех.

'

 

 

дорогой

Ханн

Ханн

hafþi

хафди

хафди

о|

а

а

|onklanti

англи

Ænglandi

так

твау

вт

киалт|

гьялд

джиалд

|такит

текит.

такит.

+

 

 

куþ

Гуд

Гуд

хиальби

хьялпи

хиалпи

þiʀa

шейра

þæiʀa

kiþka

федга

fæðga

салю|

салу

салют

|uk|

хорошо

хорошо

|куус

Guðs

Guðs

мю(и)

модир.

moðiʀ.

n tan auk huskarl ' auk sua(i)n ' l(i)tu rita stin aftiʀ ' ulfrik ' faþurfaþur sino ' hon hafþi o| |onklanti tuh kialt| |takit + kuþ hialbi þiʀa kiþka salu| |uk| |kuþs muþ(i)

En Danr ok Húskarl {} ok Sveinn {} létu rétta stein eptir {} Ulfrík, {} fǫðurfǫður sinn. {} Hann hafði á Englandi tvau gjald tekit. {} Guð hjalpi þeira feðga sálu ok Guðs móðir.

En Dan ok Huskarl {} ok Svæinn {} letu retta stæin æftiʀ {} Ulfrik, {} faðurfaður sinn. {} Hann hafði a Ænglandi tu giald takit. {} Guð hialpi þæiʀa fæðga salu ok Guðs moðiʀ.

И Данр, и Хускарл, и Свейнн воздвигли камень в память об Ульфрике, отце их отца. Он взял два платежа в Англии. Да помогут Бог и мать Бога душам отца и сына. [10]

У 242

Фрагмент рунического камня U 242.

Рунический камень U 242 был найден только в виде фрагмента. Он лежит рядом с U 241 на подъездной дороге к главному зданию Лингсберга.

…-

×

 

 

гагарка

хорошо

хорошо

×

 

 

ст[у]…

…-

×

 

 

(р)(а)(и)(с)(а)

Рейса

райса

×

 

 

…- × auk × st[u]… … …- × (r)(a)(i)(s)(a) × …

… {} ok {} … … … {} reisa {} …

… {} ok {} … … … {} ræisa {} …

… и … поднять … [11]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^
    • «Линдсберг». Валлентуна Коммун .
    • Отто фон Фризен. «Historiska runinskrifter. 3. Лингсбергастенарна, Валлентуна Сокен, Уппланд» (PDF) . Самла .
  2. ^ "Риксинтрессен К77" (PDF) . Валлентуна Коммун .
  3. ^ Фуглесанг, Сигне Хорн (1998). «Шведские рунические камни одиннадцатого века: орнамент и датировка». В Дювеле, Клаус; Новак, Шон (ред.). Runeninschriften als Quellen Interdisziplinärer Forschung. Берлин: Вальтер де Грюйтер ГмбХ. стр. 201–202. ISBN 3-11-015455-2.
  4. ^ abcd Фризен, Отто фон (1911). «Historiska runinskrifter. 3. Лингсбергастенарна, Валлентуна Сокен, Уппланд» (PDF) . Форнвеннен . 6 . Шведский совет национального наследия : 105–125. ISSN  1404-9430 . Проверено 8 октября 2010 г.стр. 105-113.
  5. ^ Греслунд, Анн-Софи (2006). «Датировка шведских рунических камней эпохи викингов по стилистическим признакам». В Стокланде, Мари; Нильсен, Майкл Лерш; и др. (ред.). Руны и их тайны: исследования рунологии. Музей Тускуланум Пресс. п. 122. ИСБН 87-635-0428-6.
  6. ^ ab Bäckvall, Maja (2010), "Dvärgstenen U 359 Skepptuna k:a (pre-symposium version)" (PDF) , Седьмой международный симпозиум по рунам и руническим надписям: "Руны в контексте" Осло, 2010, Осло, Норвегия, стр. 6 {{citation}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )CS1 maint: location missing publisher (link)
  7. ^ "Руническая надпись U 240". База данных скандинавских рунических текстов (ред. 2020 г.). Университет Уппсалы: Кафедра скандинавских языков . Получено 26 февраля 2024 г.
  8. ^ Page, Raymond Ian (1987). Руны. Издательство Калифорнийского университета. стр. 22. ISBN 0-520-06114-4.
  9. ^ Spurkland, Terje (2005). Норвежские руны и рунические надписи. van der Hoek, Betsy (перевод). Woodbridge: Boydell Press. стр. 133–135. ISBN 1-84383-186-4.
  10. ^ "Руническая надпись U 241". База данных скандинавских рунических текстов (ред. 2020 г.). Университет Уппсалы: Кафедра скандинавских языков . Получено 26 февраля 2024 г.
  11. ^ "Руническая надпись U 242". База данных скандинавских рунических текстов (ред. 2020 г.). Университет Уппсалы: Кафедра скандинавских языков . Получено 26 февраля 2024 г.

Источники

Внешние ссылки

59°32′56″N 18°08′12″E / 59.54889°N 18.13667°E / 59.54889; 18.13667