Гуго Эрнст Марио Шухардт (4 февраля 1842, Гота ( Тюрингия ) — 21 апреля 1927, Грац ( Штирия )) — немецкий лингвист , наиболее известный своими работами по романским языкам , баскскому языку , а сегодня особенно как пионер в изучении смешанных языков, включая пиджины , креольские языки и лингва франка Средиземноморья .
Шухардт вырос в Готе. С 1859 по 1864 год он учился в Йене и Бонне у многих важных лингвистов того времени, в частности, у Августа Шлейхера и Куно Фишера в Йене, а также у Фридриха Ритчля и Отто Яна в Бонне. В 1864 году Шухардт получил докторскую степень, защитив диссертацию под названием De sermonis Romani plebei vocalibus («О гласных вульгарной латыни»). Основанная на прочтении «невероятного количества текстов, никогда по-настоящему не рассматривавшихся до него» [1], она была впоследствии опубликована в 1866-1868 годах в трехтомном издании на немецком языке под названием Der Vokalismus des Vulgärlateins («Гласные вульгарной латыни»).
В 1870 году Шухардт был повышен до профессора ( хабилитация ) в Лейпцигском университете , а в 1873 году он стал профессором романской филологии в Галльском университете , который тогда был оплотом неограмматиков . Тем временем Шухардт в основном работал над традиционными темами романской филологии с сильной исторической ориентацией, но также проявлял интерес к языковым контактам и смешению языков (как это наблюдается в смешанных языках и креольских языках ).
В 1876 году Шухардт стал заведующим кафедрой романской филологии в Университете Граца с помощью Иоганнеса Шмидта . Он проводил полевые работы в Уэльсе (1875) и Испании (1879), где собирал материал для своих кельтских и баскско-романских исследований. Шухардт заинтересовался двумя новыми областями, креольской и баскской лингвистикой, тем самым став уважаемым основоположником обеих лингвистических дисциплин. Он также является одним из первых лингвистов, серьезно пропагандировавших идею о том, что креольские языки ни в чем не уступают другим языкам, что лучше всего видно в его хвалебных обсуждениях креолов без уничижительных оценок. [2] По крайней мере один остаток вопроса о равенстве — имеют ли креолы отдельный путь развития или развиваются по универсальной траектории с другими языками — все еще обсуждается. [3] Своей публикацией 1888 года "Auf Anlass des Volapüks " он продвигал идею создания нового вспомогательного мирового языка для всех народов. В тот же период (1885) он опубликовал влиятельную критику методов неограмматиков под названием "Über die Lautgesetze. Gegen die Junggrammatiker".
Шухардт, возможно, наиболее выдающийся васколог. В 1887 году Л. Л. Бонапарт организовал поездку Шухардта в деревню Сара ( Лабурд , Нижние Пиренеи ), где он провел полевые работы и, по-видимому, выучил баскский язык. После этой поездки он опубликовал многочисленные (>100!) работы по баскскому и романо-баскскому языкам, но так и не вернулся в Страну Басков. В различных публикациях Шухардт обсуждал возможные связи баскского языка с другими языковыми семьями — сегодня баскский язык известен как язык-изолят . Шухардт твердо придерживался устаревшей точки зрения васко- иберийской гипотезы, что резко контрастировало с его ранней непредвзятостью.
Аналогично, в обсуждении эргативности , тогдашней, Шухардт твердо отстаивал идею эргативной конструкции как обязательно-страдательного предложения (в отличие от столь же сомнительной теории эргативной конструкции как номинализированного предложения). Таким образом, он специально выступал против Николауса Финка в Вене, с которым у него был научный спор в ряде статей (например, Н. Финк (1907), "Der angeblich passivische Charakter des transitiven Verbs", Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung 41 :209-282).
Хотя Шухардта приглашали на профессорские должности в Будапеште и Лейпциге (около 1890 г.), он отказался покидать Грац. Однако в 1900 г. Шухардт рано ушел со своей кафедры. Будучи тогда свободным от преподавательских обязанностей, он предпринял длительные поездки в Южную Италию, Египет и Скандинавию. Он построил виллу в Граце (Johann Fux Gasse nr. 30) для себя и своей обширной библиотеки и назвал ее «Villa Malvine» в честь своей любимой матери (Malvine von Bridel-Brideri).
Последние два десятилетия своей жизни он работал преимущественно над баскским языком. Разочарованный «несправедливым миром» после Первой мировой войны, итальянским ирредентизмом и французским национализмом (« шовинизмом »), он больше не интересовался исследованиями романских языков, отчасти даже отказавшись от контактов с коллегами из этих стран. В статье ( Bekenntnisse und Erkenntnisse 1919) он дает некоторые устные исторические сведения о своей юности и исторических событиях того времени, а также свою точку зрения на исход Первой мировой войны.
Гуго Шухардт — один из самых выдающихся лингвистов германской традиции в романской филологии . Сегодня, конечно, его вклад в основном представляет историографический интерес. Для баскского сообщества он является одним из самых выдающихся иностранных ученых, наряду с Вильгельмом фон Гумбольдтом и еще несколькими другими.
Его библиотека стала частью университетской библиотеки Граца; его «Вилла Мальвина» долгое время была местом расположения кафедры романской филологии, но сегодня это административное здание университета. Исследователи в Граце постоянно работали над Шухардтом с тех пор, среди них Михаэла Вольф и лингвист Бернхард Хурх (сам будучи баскологом с сильным интересом к историографии лингвистики), который составил онлайн-архив всех работ Шухардта (см. внешние ссылки ).
Однако его наиболее весомый вклад в современную лингвистику — это разработка совместно с Иоганнесом Шмидтом волновой модели языковых изменений и его значительная работа, заложившая основы современной креолистики .