Британский ученый и миссионер, работающий в Малайе
Уильям Гердлстоун Шеллабир (1862–1947) был «пионером» [1] и миссионером в Британской Малайе (сегодня часть Малайзии ). Он был известен как своей оценкой мусульманского общества, так и переводом Библии на малайский язык . [2] [3]
Жизнь и карьера
WG Shellabear, как его обычно называли, родился в Холкхэм-холле 7 августа 1862 года в Норфолке, Англия, где его отец был управляющим поместьем. [4]
Сначала он отправился в Малайю в качестве британского солдата, затем вернулся в качестве методистского миссионера, где работал с 1891 по 1948 год. «Он внес и руководил изменениями в отношении к малайцам и исламу, что позволило методистским миссионерам позитивно относиться к малайцам, сохраняя при этом целостность их евангелизации». [5] Он помог западным людям оценить, «как малайская духовность представляет собой подлинную приверженность исламу, несмотря на ее несоответствие ожиданиям [западных] ориенталистов». [6] Его понимание малайского языка и культуры заставило его продвигать школы малайского языка, что привело к его разногласиям со многими миссионерами, которые предпочитали организовывать и преподавать в англоязычных школах.
Он создал обширное количество сочинений, некоторые из которых были предназначены для христиан-малайцев, некоторые для мусульман-малайцев, некоторые для миссионеров, приезжающих в Малайю , и некоторые для ученых. К ним относятся Sejarah Melayu ( Малайские летописи ), Hikayat Abdullah (Жизнь Абдуллы ибн Абдул Кадира ), малайский гимн, словарь и грамматика малайского языка, а также перевод Pilgrim's Progress . Он также сотрудничал с малайским ученым Сулейманом ибн Мухаммедом Нуром (также известным как Сулейман ибн Мухаммад Нор) в совместных публикациях, таких как Kitab Kiliran Budi (Книга мудрости, сборник пословиц) и Hikayat Hang Tuah (Жизнь Ханга Туаха ). По словам Джона Роксборо, «[его] грамматика, словарь и перевод Библии оставались в печати на протяжении десятилетий». [7]
Шеллабир является основателем MPH Group , издательства, которое было основано в Сингапуре в 1890 году как Amelia Bishop Press, а затем переименовано в 1893 году в American Mission Press, в 1906 году в Methodist Publishing House, в 1927 году в Malaya Publishing House и в 1963 году в Malaysia Publishing House. [8] В течение нескольких лет он был главным редактором Methodist Publishing House, а с 1906 года он был редактором книжной серии этой фирмы Malay Literature Series.
Шеллабир был женат трижды. Он женился на своей первой жене, Фанни Мари (урожденной Кили) (родилась в 1895 году), дочери врача, доктора Джона Кили, в 1886 году. У них был один сын, Хью Перси Шеллабир (1891-1972), который в 1947 году, как сообщалось, работал врачом общей практики в Рединге, штат Пенсильвания. [9] Фанни умерла после продолжительной болезни 15 марта 1895 года.
В 1897 году он женился на Элизабет Эммелин «Эмме» (урожденной Феррис) (родилась около 1862 года), канадской миссионерке из Женского зарубежного миссионерского общества Методистской епископальной церкви . В ноябре того же года родилась их первая дочь Маргарет Анна Шеллабир (1897-1972). После замужества последняя стала известна как Маргарет Галланд, и в 1947 году она стала директором Методистской женской школы в Кланге, Малайя. [9] Эмма умерла в 1922 году.
В 1924 году он женился на Эмме Наоми (урожденной Рут) (1886-1972), миссионерке на Яве , которая тогда училась в Мэдисоне , штат Нью-Джерси .
У Уильяма Шеллабир была вторая дочь, Фанни Шеллабир. После замужества она стала известна как Фанни Бласделл, и в 1947 году она и ее муж, Роберт Аллен Бласделл (1892-1986), [10] работали методистскими миссионерами в Малакке. [9]
После ухода из Хартфордской семинарии Шеллабир продолжал заниматься литературной деятельностью вплоть до своей смерти в Хартфорде, штат Коннектикут, 16 января 1947 года.
Работы, написанные, отредактированные или переведенные Shellabear
На Викискладе есть медиафайлы по теме WG Shellabear .
Работы на малайском
1901 (перевод) Атуран Сембахьянг (Книга поклонения). American Mission Press.
1905 (перевод с Тан Ченг По) Черита дарихал Оранг ян Чари Селамат ( Баба малайский ) ( Путешествие паломника ). Американская миссионерская пресса.
1907 Pelajaran dri hal Isa Al Maseh (Учение об Иисусе Христе). Сингапур: Methodist Publishing House.
1908 (редактор, совместно с Сулейманом бин Мухаммедом Нуром) Хикаят Ханг Туах (Жизнь Ханг Туах). Сингапур: Издательство Malaya.
1909 (ред. совместно с Сулейманом ибн Мухаммедом Нуром) Kitab Kiliran Budi (Книга мудрости — сборник малайских пословиц). Methodist Publishing House, Сингапур.
1949 Тафсир Инджил Лукас (Комментарий к Евангелию от Луки). Сингапур: Методистская миссия.
1949 Тафсир Яхья (Комментарий к Иоанну). Сингапур: Методистская миссия.
1955 (пер.) Cherita darihal Orang yang Menchari Selamat (Стандартный малайский) (Прогресс паломника). Сингапур: Методистская миссия.
Работает на английском языке
1891 (совместно с Б. Ф. Уэстом) Triglot Vocabulary (английский, китайский, малайский). Сингапур: American Mission Press. Более поздние издания Methodist Publishing House.
1898 «Некоторые старые малайские рукописи». Журнал отделения Королевского Азиатского общества в проливе.
1899 Практическая малайская грамматика. Сингапур: American Mission Press.
1901 «Эволюция малайской орфографии». Журнал отделения Королевского азиатского общества в проливе.
1902 Малайско-английский словарь. Сингапур: American Mission Press. Более поздние издания Methodist Publishing House, 1912, 1925.
1913 «Баба Малай». Журнал отделения Королевского Азиатского общества в проливах, № 65.
1913 Влияние ислама на малайцев: эссе, представленное философскому обществу Стрейтса. Сингапур: Методистское издательство.
1915 Магометанство, раскрытое в его литературе. Сингапур: Методистское издательство.
Англо-малайский словарь 1916 г. Сингапур: Методистское издательство.
1917 «Введение в Хикаят Шри Рамы ». Журнал отделения Королевского Азиатского общества в проливах, апрель, стр. 181–207.
^ *Roxborogh, John. 2000. «Shellabear, William Girdlestone». Evangelical Dictionary of World Missions , под ред. А. Скотта Моро, стр. 871. Гранд-Рапидс: Baker Books и Карлайл, Камбрия: Paternoster.
Сатари, Пол Расс. 2001. «Шеллабир, Уильям Гердлстоун». Словарь азиатского христианства , под ред. Скотта Санквиста, стр. 759. Гранд-Рапидс: Eerdmans.
^ Хант 2002
^ ab Vernon Cornelius, William G. Shellabear, National Library Board (Сингапур), eresources.nlb.gov.sg. Получено 4 апреля 2022 г.
^ Хант 2002, стр. 28
^ Хант 2002, стр. 28
^ Хант 2002, стр. 30
^ Роксборо, Джон. 2000. «Шеллабир, Уильям Гердлстоун». Евангелический словарь мировых миссий , под ред. А. Скотта Моро, стр. 871. Гранд-Рапидс: Baker Books и Карлайл, Камбрия: Paternoster.
^ "A Passage Through Time - A Brief History of MPH". MPH Group. Архивировано из оригинала 30 июня 2018 года . Получено 30 июня 2018 года .
^ abc «Смерть малайского ученого», The Straits Times , 21 января 1947 г., стр. 7. Получено 4 апреля 2022 г.
^ Семьи-пионеры с корнями в округе Мэдисон, madisoncountynewyork.com. Получено 4 апреля 2022 г.
Библиография
Хант, Роберт А. (2002). «Наследие Уильяма Шеллабира» (PDF) . Международный бюллетень миссионерских исследований . 26 (1): 28–31. doi :10.1177/239693930202600108. S2CID 151333563. Архивировано из оригинала 31 октября 2016 г.{{cite journal}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
Источники
Хант, Роберт А. 1996. Уильям Шеллабир: Биография. Куала-Лумпур, Малайзия: Университет Малайи Пресс.
Хант, Роберт А. 1998. «Шеллабир, Уильям Гердлстоун». Биографический словарь христианских миссий , под ред. Джеральда Андерсона, стр. 617. Нью-Йорк: Simon & Schuster.
Роксборо, Джон. 2000. «Шеллабир, Уильям Гердлстоун». Евангелический словарь мировых миссий , под ред. А. Скотта Моро, стр. 871. Гранд-Рапидс: Baker Books и Карлайл, Камбрия: Paternoster.
Сатари, Пол Расс. 2001. «Шеллабир, Уильям Гердлстоун». Словарь азиатского христианства , под ред. Скотта Санквиста, стр. 759. Гранд-Рапидс: Eerdmans.