stringtranslate.com

Османский указ о реформе 1856 г.

Османская конституция 1876 года
Французский перевод указа в Législation ottomane , том 2, написанный Франсуа Беленом.

Имперский указ о реформе ( османский турецкий : اصلاحات خط همايونى , Islâhat Hatt-ı Hümâyûnu ; современный турецкий : Islâhat Fermânı ) [1] был указом османского правительства от 18 февраля 1856 года и частью реформ Танзимата . Указ османского султана Абдул-Меджида I обещал равенство в образовании, государственных назначениях и отправлении правосудия всем, независимо от вероисповедания . Указ часто рассматривается как результат влияния Франции и Великобритании , которые помогали Османской империи против русских во время Крымской войны (1853–1856 гг.) и Парижского договора (1856 г.) , положившего конец войне.

Хатт-и Хумаюн был обещанием султана своим гражданам, подданным. Султан пообещал нести ответственность за создание «Провинциальных советов» и «Общинных советов», а также за справедливость этого процесса и результатов. По вопросам, касающимся всех предметов государства (связанных с Хатт-и Хумаюном), духовный лидер каждой общины вместе с ее должностным лицом, назначаемым правительством сроком на один год, будет участвовать в переговорах Медклиси Валай-и Ахкама. i Adliyye', суд, основанный в 1837 году для рассмотрения дел высокопоставленных чиновников. Султан также пообещал свободу голоса в советах.

Эти цели были обещаны султаном и исходили из его власти, что указывает на то, что Хатт-и Хумаюн носил власть самого Османского султаната и не был низшей бюрократической реформой.

Содержание

Мехмед Эмин Али-паша , главный архитектор Ислахат Фермани .

Хатт-и Хумаюн «объединяет все предыдущие реформы» (начиная с Эдикта Гюльхане ) и применяет предыдущие реформы ко всем подданным Империи, без различия класса или религии, для безопасности их личности и собственности, а также сохранения их честь.

Хатт-и Хумаюн не освободил правительство от его предыдущих обязательств; духовный иммунитет (христианские миллеты или другие немусульманские протектораты). Что касается этих обязанностей, процесс рассмотрения, установленный под каждым просом, таким образом, что они образуют комиссию, состоящую из членов его собственного органа, чтобы сформулировать (обсудить) и представить реформы, необходимые для прогресса Османской цивилизации.

Религия и гражданские обязанности

Стефанос Каратеодори-паша (1789–1867) сыграл решающую роль в обеспечении равенства в образовании, государственных назначениях и отправлении правосудия.

Хатт-и Хумаюн разрешил свободно поклоняться всем формам религии, никому не препятствовать в отправлении религии и никоим образом не досаждать. Он также гарантировал, что никто не может быть принужден к изменению своей религии.

Хатт-и Хумаюн привлек к ответственности, так что патриархи, митрополиты, архиепископы, епископы и раввины начали приносить присягу при вступлении в должность по согласованной форме (содержание присяги проверяется государством), которую они будут нести ответственность за выполнение своей присяги. В целях укрепления доверия (предотвращения взяточничества); доходы этих людей (на общественной работе) заменяются фиксированными доходами Патриархов и глав общин, а также распределением пособий и жалований, справедливо соразмерных значимости, чину и достоинству различных членов духовенства. .

Хатт-и Хумаюн предоставил полную свободу ремонта по первоначальному плану зданий, отведенных для богослужений, школ, больниц и кладбищ; если эта деятельность осуществляется в «несмешанных общинах» городов, небольших поселков и деревень. Чтобы предотвратить разрушение исторической архитектуры и отслеживать государственные инвестиции, планы этих различных зданий в случае их нового возведения должны после одобрения Патриархов или глав общин быть представлены Императорскому приказу или сделать известны его наблюдения над ними в течение определенного времени.

Хатт-и Хумаюн предоставил каждой общине равные права на ремонт в соответствии с первоначальным планом зданий религиозных культов, школ, больниц и кладбищ; только в том случае, если эта деятельность осуществляется в «смешанных сообществах» городов, небольших поселков и деревень. Власти (принятие решений) в смешанных группах населения используют имперскую систему для вынесения суверенного решения (имперская система рассматривается как буфер).

Хатт-и Хумаюн возложил на правительство ответственность за строительство дорог и каналов для увеличения возможностей сообщения и источников богатства.

Хатт-и Хумаюн разрешил разработать новый Кодекс, чтобы определить, как можно поддерживать работы общественного назначения (взимаемые за счет частных и специальных налогов, взимаемых в провинциях). Эти средства могли быть использованы только на благо установления путей сообщения по суше и по морю.

Образование

Хатт-и Хумаюн разрешил принимать все предметы без различия в гражданские и военные школы. Каждое сообщество имеет право создавать государственные школы науки, искусства и промышленности. Однако в этих государственных школах методы обучения и выбор профессоров в школах этого класса должны находиться под контролем «Смешанного совета народного образования (Совета народного образования)» (министерства образования).

Справедливость

Хатт-и Хумаюн разрешил, что все коммерческие, исправительные и уголовные дела между мусульманами и христианами или другими немусульманскими подданными, а также между христианами или другими немусульманами различных сект должны передаваться в «смешанные трибуналы». Разбирательство было публичным. Стороны столкнулись. Было предоставлено право на допрос свидетелей, показания которых были приняты под присягой. Иски, касающиеся гражданских дел, рассматривались публично. Гражданские дела решаются на рассмотрении смешанных провинциальных советов с губернатором и судьей.

Хатт-и Хумаюн подтвердил, что будут разработаны новые Кодексы; уголовные, исправительные и коммерческие законы, а также правила процедуры, они были переведены и опубликованы на всех языках.

Хатт-и Хумаюн одобрил реформу пенитенциарных учреждений (домов заключения, наказания или исправительных учреждений) и других учреждений. Деятельность должна была согласовывать права человечества и права справедливости. Телесные наказания отменены.

Общественная безопасность

Хатт-и Хумаюн признал, что полицейская организация (политика и правила) не может отказывать в гарантиях безопасности человека и имущества. После проверки (определяет комиссия) ответственными являются должностные лица. Полиция организовывалась в столице, провинциальных городах и в сельских округах в отдельные организации.

Эффект

Хотя целью Хатт-и Хумаюн было обеспечение равенства среди граждан Османской империи, этот процесс воспринимался скорее как попытка угодить Европе. Самым большим изменением стало принятие Османским государством понятия «меньшинства». Ранее мусульманские государственные организации (гражданские и военные училища) начинают принимать граждан-немусульман. Принцип официального государственного языка (османский турецкий для письменного общения) был нарушен, и Империя превратилась в многоязычную систему. Патриархаты начали отправлять правосудие на государственном уровне, что, можно сказать, ослабило судебный суверенитет государства.

Немусульмане приветствовали некоторые правила:

Другие правила были непопулярны среди немусульман:

Хатт-и Хумаюн, обеспечив равенство проса , вызвал недовольство в Армянском Патриархате. [2] До Хатт-и Хумаюна Армянский Патриарх был не только духовным лидером общины, но и ее светским лидером. Армяне ( «армянские граждане» ) хотели отменить притеснения со стороны знати и разработать новое «Национальное положение», которое ограничивало полномочия Патриарха, юрисдикция которого распространялась на 50 регионов и могла по своему желанию смещать епископов. [2] Наконец Совет принял проект постановления 24 мая 1860 года и представил его Бабиали. Бабиали ратифицировали его с некоторыми незначительными изменениями фирманом от 17 марта 1863 года и ввели его в силу. В 1863 году Национальная конституция Армении (османско-турецкий: «Низамнаме-и Миллет-и Эрменияян») была утвержденной Османской империей формой «Свода правил», состоящего из 150 статей, разработанных «армянской интеллигенцией», которые определяли полномочия Патриарха. (должность в Османском Милле ) и недавно сформированное « Армянское Национальное Собрание ». [3] Армянский Патриарх с разделением своих полномочий с Национальным Собранием Армении и ограничениями, налагаемыми Национальной Конституцией Армении, воспринял изменения как эрозию своей общины.

Во время падения Османской империи иностранные державы часто влияли на правительство посредством иностранных займов и помощи, а также эксплуатации системы проса и ее групп еврейских и христианских меньшинств.

Переводы

Греческий вариант в переводе З. Ипандревмена был издан на Самосе . [4] Османские власти также имели официальный французский перевод, опубликованный в Le Moniteur и в книге 1866 года «Французская юрисдикция в эшелиях Леванта и Барбари» Феро-Жиро. [5] Фуад-паша выступал за перевод этого текста на языки меньшинств в Империи, а не только на османский турецкий и французский языки. [6] Иоганн Штраус, автор книги «Конституция многоязычной империи: переводы Канун -и Эсаси и других официальных текстов на языки меньшинств», писал, что «можно с уверенностью предположить, что» первоначальный проект указа был на французском языке. а не османский турецкий. [7]

Французский дипломат Франсуа Белен написал свой собственный французский перевод со своими примечаниями, который был опубликован сначала в журнале Asiatique , а затем в опубликованной в 1862 году книге Etude sur la propriété foncière en pays musulman et spécialement en Turquie . Перевод и примечания Белина были также опубликованы в другом сборнике [5] Доменико Гаттески «Manuale di diritto publico e privato ottomano» . Версия Белина была переиздана во франкоязычном сборнике законов Османской империи Législation ottomane , опубликованном Грегори Аристархисом и отредактированном Деметрием Николаидесом . [7]

Греческий перевод указа, сделанный на основе официальной французской версии Османской империи, с включенными несколькими примечаниями Белина, появляется в греческой версии Дюстура ( Oθωμανικοί Κώδηκες Othōmanikoi kōdēkes «Османские кодексы»), составленной Николаидисом, который включал дополнительные примечания: включая изданный в 1860 году берат на греческом языке и удаленные некоторые примечания Белина; Иоганн Штраус утверждал, что они были вырезаны «вероятно, потому, что он считал их слишком критическими». [5]

Смотрите также

Сноски

  1. ^ Осман Нури, Ахмет Рефик, Абдулхамид-и Сани ве Девр-и Салтанати: Хаят-и Хусусие ве Сиясиеси, Китафане-и Ислам ве Аскери, 1911
  2. ^ Аб Дадиан (Мигирдич), "Современное армянское общество", ревю деусов миров, июнь 1867. стр. 803-827
  3. ^ Ричард Г. (EDT) Ованнисян «Армянский народ от древности до современности», стр. 198
  4. ^ Штраус, Иоганн (2010). «Конституция многоязычной империи: переводы Канун -и Эсаси и других официальных текстов на языки меньшинств». В Херцоге, Кристоф; Малек Шариф (ред.). Первый османский эксперимент в области демократии. Вюрцбург . стр. 21–51.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )(информационная страница книги в Университете Мартина Лютера ) - Цитируется: с. 22–23 (PDF стр. 24–25)
  5. ^ abc Штраус, Иоганн (2010). «Конституция многоязычной империи: переводы Канун -и Эсаси и других официальных текстов на языки меньшинств». В Херцоге, Кристоф; Малек Шариф (ред.). Первый османский эксперимент в области демократии. Вюрцбург . стр. 21–51.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )(информационная страница книги в Университете Мартина Лютера ) - Цитируется: с. 30 (PDF стр. 32)
  6. ^ Штраус, Иоганн (2010). «Конституция многоязычной империи: переводы Канун -и Эсаси и других официальных текстов на языки меньшинств». В Херцоге, Кристоф; Малек Шариф (ред.). Первый османский эксперимент в области демократии. Вюрцбург . стр. 21–51.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )(информационная страница книги в Университете Мартина Лютера ) - Цитируется: с. 23 (PDF стр. 25)
  7. ^ Аб Штраус, Иоганн (2010). «Конституция многоязычной империи: переводы Канун -и Эсаси и других официальных текстов на языки меньшинств». В Херцоге, Кристоф; Малек Шариф (ред.). Первый османский эксперимент в области демократии. Вюрцбург . стр. 21–51.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )(информационная страница книги в Университете Мартина Лютера ) - Цитируется: с. 27 (PDF стр. 29)

Рекомендации

дальнейшее чтение