stringtranslate.com

Урартский язык

Урартский или Ваннийский — вымерший хурро-урартский язык , на котором говорили жители древнего царства Урарту ( Биаини или Биайнили по-урартски), которое располагалось в районе озера Ван и имело свою столицу Тушпу , недалеко от места современный город Ван на Армянском нагорье , ныне в регионе Восточной Анатолии в Турции . [1] Его распространенность в прошлом неизвестна. Хотя некоторые считают, что он, вероятно, преобладал вокруг озера Ван и в районах верхней части долины Заб , [2] другие полагают, что на нем говорило относительно небольшое население, составлявшее правящий класс. [3]

Урартский язык , впервые засвидетельствованный в 9 веке до нашей эры , перестал писаться после падения Урартского государства в 585 году до нашей эры и, предположительно, вымер из-за падения Урарту. [4] Должно быть, он долгое время контактировал с ранней формой армянского языка и постепенно был полностью заменен им , [5] [6] [7] хотя первые письменные примеры армянского языка появляются только в V веке нашей эры. . [8]

Классификация

Урартский язык — эргативный , агглютинативный язык , принадлежащий к хурро-урартской семье , единственным другим известным членом которой является хуррит . [9] Он сохранился во многих клинописных надписях, найденных на территории Урартского царства. Были утверждения [10] об отдельном автохтонном письме «урартских иероглифов», но они остаются необоснованными.

Урартский язык тесно связан с хурритским, несколько лучше документированным языком, относящимся к более раннему, непересекающемуся периоду, примерно с 2000 г. до н.э. по 1200 г. до н.э., написанному носителями языка примерно до 1350 г. до н.э. Эти два языка, должно быть, развивались совершенно независимо примерно с 2000 г. до н.э. [11] [12] Хотя урартский язык не является прямым продолжением ни одного из подтвержденных диалектов хурритского языка, [13] многие из его особенностей лучше всего объясняются как новаторские разработки по отношению к хурритскому языку, известному с предыдущего тысячелетия. Близость особенно характерна для так называемого старохурритского диалекта, известного прежде всего по хурро-хеттским двуязычным текстам.

Внешние связи хурро-урартских языков оспариваются. Существуют различные предположения о генетическом родстве с другими языковыми семьями , например, с языками Северо-Восточного Кавказа , индоевропейскими языками или картвельскими языками , но ни одно из них не является общепринятым. [14]

Индоевропейские, а именно армянские и анатолийские , а также иранские и, возможно, палеобалканские , этимологии были предложены для многих урартских личных и топографических названий, таких как имена царей Араме и Аргишти , таких регионов, как Диауэхи и Уеликулки , городов, таких как как Арзашкун , географические объекты, такие как река Аршания , а также некоторая урартская лексика и грамматика. [15] [16] [17] Сохранившиеся тексты на этом языке написаны вариантом клинописи, называемым неоассирийским. [18]

Расшифровка

Немецкий учёный Фридрих Эдуард Шульц , открывший в 1826 году урартские надписи района озера Ван, сделал копии нескольких клинописных надписей в Тушпе , но не предпринял попыток расшифровки. [19] Рисунки Шульца, опубликованные посмертно в 1840 году в журнале Asiatique , [20] сыграли решающую роль в расшифровке месопотамской клинописи Эдвардом Хинксом. [21]

После дешифровки ассирийской клинописи в 1850-х годах рисунки Шульца стали основой дешифровки урартского языка. Вскоре стало ясно, что он не связан ни с одним известным языком, и попытки расшифровки на основе известных языков региона не увенчались успехом. [22] Сценарий был расшифрован в 1882 году А. Х. Сейсом . Самая древняя из этих надписей относится ко времени Сардури I из Урарту. [19] [ нужен лучший источник ]

Дешифровка продвинулась вперед только после Первой мировой войны , когда были обнаружены урартско-ассирийские двуязычные надписи в Келишине и Топзаве. [22] [23]

В 1963 году Г. А. Меликишвили опубликовала на русском языке грамматику урартского языка , появившуюся в немецком переводе в 1971 году. В 1970-х годах генетическую связь с хурритским языком установил И. М. Дьяконов .

Корпус

Урартская клинописная каменная надпись на выставке в музее Эребуни в Ереване . Надпись гласит: Для бога Халди владыка Аргишти , сын Менуа , построил этот храм и эту могучую крепость. Я провозгласил его Ирбуни (Эребуни) во славу стран Биай (=Урарту) и для того, чтобы держать в трепете страны Лулуи (=враги). По величию бога Халди, это Аргишти, сын Менуа, могучий царь, царь стран Биай, правитель города Тушпы.

Самые старые записанные тексты относятся к периоду правления Сардури I , в конце 9 века до нашей эры. [24] Тексты создавались до падения царства Урарту, примерно 200 лет спустя.

К настоящему времени обнаружено около двухсот надписей, написанных на урартском языке, который принял и видоизменил клинопись. [25]

Письмо

клинопись

Урартская клинопись представляет собой стандартизированное упрощение неоассирийской клинописи. В отличие от ассирийского, каждый знак выражает только одно звуковое значение. Знак gi 𒄀 имеет особую функцию выражения перерыва, например, u-gi-iš-ti для Uīšdi . Вариант письма с неперекрывающимися клиньями использовался для наскальных надписей.

Иероглифы

Урартский также редко писался « анатолийскими иероглифами », используемыми для лувийского языка . Доказательства этого ограничены Алтынтепе .

Есть предположения, что кроме лувийских иероглифических надписей в Урарту существовала и родная иероглифическая письменность. Корпус надписей слишком скуден, чтобы обосновать эту гипотезу. Остается неясным, образуют ли рассматриваемые символы целостную систему письма или представляют собой лишь множество нескоординированных выражений протописьма или специальных рисунков. [26] Что можно идентифицировать с определенной уверенностью, так это два символа или «иероглифа», встречающиеся на сосудах и обозначающие определенные единицы измерения: для Акарки идля Теруси . Это известно потому, что некоторые сосуды были помечены как клинописью, так и этими символами. [27]

Фонология

Хачикян (2010) [28] приводит следующие согласные урартского языка, полученные как из урартской письменности, так и из заимствований в соседних языках, главным образом армянском:

Трехсторонний гортанный контраст стоп и аффрикат был точно представлен в урартском письме, за исключением «эмфатического» /pʼ/, для которого в семитской системе клинописного письма не было четкого символа. Их ценность подтверждается кредитами на армянском языке. Урартские глухие остановки и аффрикаты были заимствованы как глухие придыхательные в армянском языке, тогда как урартские «выразительные» остановки встречаются в армянском языке как беззвучные глухие остановки. Например, урартский ul-ṭu 'верблюд' ↦ армянский ուղտ ułt , урартский ṣu-(ú-)pa- ' Софен (топоним) ' ↦ армянский Ծոփ- Copʰ- . Сопоставляя последний пример с урартским ṭu-uš-pa- ' Тушпа (топоним) ' ↦ армянским Տոսպ Тосп , Хачикян (2010) реконструирует различие «акцентов» в билабиальной позиции.

Клинописные знаки, обычно транслитерированные с помощью ‹s, z, ṣ›, были не фрикативами, а аффрикатами, о чем снова свидетельствуют заимствования на армянском языке. [29] Например, по-урартски ṣa-ri 'фруктовый сад' ↦ по-армянски ծառ caṙ 'дерево', по-урартски аз-зи- ' Арзанен (топоним) ' ↦ по-армянски Աղձնի- Ałʒni- . Урартское ‹š› было заимствовано в армянский как /s/: урартское ša-ni 'чайник' ↦ армянское սան сан (в конечном итоге из шумерского через аккадский).

Точная фонетика «ударения» не подлежит восстановлению. Возможно, это могла быть эжективизация или глоттализация /pʼ, tʼ, t͡sʼ, kʼ/, как в семитских языках того времени и близлежащих эндемичных языках Кавказа, или просто безнаддувное (и глухое) /p⁼, t⁼, t͡s⁼. , k⁼/, как и в армянском языке, в любом случае, полностью контрастируя с соответствующими сериями с придыханием /pʰ, tʰ, t͡sʰ, kʰ/ и звонкими /b, d, d͡z, g/. Рядом с гласными переднего ряда /g/ был палатализирован и, вероятно, слился с /j/ или, по крайней мере, стал заметно близок к нему. Об отчетливом /v/ свидетельствуют варианты написания, чередующиеся между ‹ú› и ‹b›, а также топоним, переведенный на армянский язык как Վան Van ' Ван ' и написанный bi-ai-ni- на урартском языке.

Хачикян (2010) также предлагает /f/ и /z/. Для фонематического /ɣ/, отличного от /x/, имеются ограниченные свидетельства греческого перевода топонима Κομμαγηνή Kommagēnḗ « Commagene » для урартского qu-ma-ḫa- ; таким образом, /x/ и /ɣ/ орфографически не различались.

В сценарии различаются гласные a , e , i и u . Хачикян полагает, что существовало и /o/, что отражено в таких заимствованиях, как перевод урартского ṭu-uš-pa- ' Тушпа (топоним) ' как армянского Տոսպ Tosp и греческого Θοσπ- Thosp- . Возможно, существовала фонематическая длина гласных, но она не всегда выражена в сценарии. Наконец, различие между e и i не сохраняется, поэтому многие ученые транскрибируют графически колеблющуюся гласную как schwa : ə , в то время как некоторые сохраняют нередуцированную гласную (обычно выбирая i ). Полная форма гласной появляется, когда к слову добавляются суффиксы и гласная уже не находится в последнем слоге: Argištə « Аргишти » — Argištešə «по Аргишти ( эргативный падеж )». Такое сокращение гласных также предполагает, что ударение обычно приходилось на предпоследний слог.

В морфонологии различные комбинации морфем вызывают синкопе : * ar-it-u-məartumə , * zadituməzatumə , * ebani-ne-ləebanelə , * turul(e)yətul(e)yə .

Морфология

Номинальная морфология

Существительные

Морфемы, которые могут встречаться в существительном, следуют строгому порядку:

Корень

Все существительные оканчиваются на так называемую тематическую гласную — чаще всего -i или -e , но также встречаются -a и -u . Они также могут заканчиваться словообразовательным суффиксом. Известные деривационные суффиксы - -ḫə , образующие прилагательные принадлежности (например, Abiliane-ḫə «из племени Абилиани», Argište-ḫə «сын Аргишти ») и -šə , образующие абстрактные существительные (например, alsui-šə «величие», ardi- šə «приказ», arniu-šə «дело»).

Статья

Формы так называемого «артикла»: -nə (несокращенная форма -ne- ) для единственного числа, -ne-lə для множественного числа в абсолютном падеже и -na- для остальных форм множественного числа. Их называют « анафорическими суффиксами», и их можно сравнить с определенными артиклями , хотя их использование не всегда точно соответствует этому описанию. Они также обязательно предшествуют суффиксам соглашения, добавляемым через Suffixaufnahme: например, Argište-šə Menua-ḫi-ne-šə «Аргишти (эргатив), сын Менуа (эргатив)». Форма множественного числа также может служить общим маркером множественного числа в неабсолютных падежах: arniuši-na-nə «по делам». [30]

Притяжательные суффиксы

Хорошо зарекомендовавшими себя притяжательными суффиксами являются суффиксы первого лица единственного числа -ukə (в нередуцированной форме иногда -uka- ) и 3-го лица единственного числа -i(yə)- (в нередуцированной форме иногда -iya- ). : например, ebani-uka-nə «из моей страны», ebani-yə «его страна».

Суффиксы чисел и регистров

Множественное число выражается, прежде всего, посредством употребления «артикля» множественного числа ( -ne-lə в абсолютном падеже, -na- перед падежным суффиксом в наклонных падежах), но некоторые падежные суффиксы различаются и по форме. между единственным и множественным числом. Поэтому отдельные варианты падежных суффиксов во множественном числе указаны ниже отдельно. Природа абсолютивного и эргативного падежей такая же, как и в других эргативных языках (подробнее в разделе «Синтаксис» ниже).

Поскольку «полные» формы множественного числа также включают определенный артикль множественного числа, они появляются как -ne-lə , -na-šə , -na-wə , na-(e)də или na-š-tə и т. д.

Суффиксауфнаме

Типичным для урартского языка явлением является суффиксауфнаме - процесс, при котором зависимые определители существительного (в том числе определители родительного падежа ) согласуются с главным существительным путем поглощения его падежных суффиксов. Скопированным суффиксам должен предшествовать артикль (также согласующийся по номеру с заголовком). Примеры: Ḫaldi-i-na-wə šešti-na-wə «для ворот (дательный падеж) [бога] Халди (дательный падеж)», Argište-šə Menua-ḫi-ne-šə «Аргишти (эргатив), сын Менуа (эргатив)».

Местоимения

Известные личные местоимения первого и третьего лица единственного числа.


Первое лицо единственного числа имеет две разные формы абсолютного падежа: ištidə как абсолютный субъект непереходного глагола и šukə как абсолютный объект переходного глагола. Эргативная форма — iešə . Судя по переписке с хурритом, шу- должно быть основой «правильных» падежных форм. Суффикс энклитического дательного падежа для первого лица единственного числа засвидетельствован как -mə .
Третье лицо единственного числа имеет абсолютную форму manə .
Что касается притяжательных местоимений, то, кроме приведенных выше притяжательных суффиксов (1-го единственного числа -ука- и 3-го единственного числа -iya- ), в урартском языке употребляются также притяжательные прилагательные, образованные суффиксом -(u)sə : 1-е единственное число šusə , 3-е единственное число масэ .

Кодирование местоименных эргативных и абсолютивных участников глагольного действия внутри глагола рассматривается в разделе « Глагольная морфология» ниже.

Указательными местоимениями являются i-nə (основа множественного числа i- , за которой следуют артикль и падежные формы) и ina-nə (основа множественного числа ina- , за которыми следуют артикль и падежные формы). Относительное местоимение — alə .

Вербальная морфология

Парадигма глагола известна лишь частично. Как и в случае с существительным, морфемы, которые может содержать глагол, располагаются в определенной последовательности, которую можно формализовать в виде следующей «глагольной цепочки»:

Значение корневых дополнений неясно. Маркеры валентности показывают, является ли глагол непереходным или переходным . Модальный суффикс встречается в нескольких выраженных наклонениях (но не в изъявительном наклонении). Суффиксы другого лица выражают в основном абсолютный субъект или объект. Неясно, были ли переданы сигналы о времени или аспекте и если да, то как.

Маркеры валентности

Маркеры валентности: -a- (редко -i- ) для непереходности и -u- для транзитивности: например nun-a-də «Я пришел» против šidišt-u-nə «он построил». Глагол, который обычно является переходным, может быть преобразован в непереходный с помощью суффикса -ul- перед маркером непереходной валентности: aš-ul-a-bə «был занят» (против aš-u-bə «Я поставил [гарнизон]» ). [31]

Суффиксы лиц

Суффиксы лица выражают лица абсолютного субъекта/объекта и эргативного субъекта. Когда присутствуют и субъект, и объект, один переходный суффикс может выражать уникальную комбинацию лиц (например, комбинация эргативного 3-го единственного числа и абсолютного 3-го единственного числа отмечается суффиксом -nə ). В следующей таблице перечислены установленные на данный момент окончания, а также пробелы для тех, которые еще не установлены (многоточием отмечено место валентной гласной):

Примеры: ušt-a-də «Я шел вперед»; nun-a-bə «он пришел»; aš-u-bə «Я положил это»; šidišt-u-nə «он построил это»; ar-u-mə «он дал [это] мне», kuy-it-u-nə «они посвятили это».

Как показывает парадигма, суффиксы лица, добавляемые после валентной гласной, выражают преимущественно лицо абсолютного субъекта/объекта как в непереходных, так и в переходных глаголах. Картина осложняется тем, что абсолютное третье лицо единственного числа выражается разным суффиксом в зависимости от того, в первом или третьем лице стоит эргативный субъект. Дополнительная деталь: когда добавляется суффикс дательного падежа первого лица единственного числа -mə , абсолютный суффикс третьего лица единственного числа -nə опускается.

Кодировка личности абсолютного субъекта/объекта присутствует, хотя она также явно упоминается в предложении: например, argište-šə inə arə šu-nə «Аргишти основал(-ит) это зернохранилище». Исключительным глаголом является man- «быть», поскольку он имеет гласную переходной валентности и не принимает абсолютного суффикса для третьего лица единственного числа: man-u «это было» против man-u-lə «они были».

Маркировка настроения

Повелительное наклонение образуется добавлением суффикса к корню: например, ar-ə «дай!».

Повелительное наклонение , или повелительное наклонение третьего лица, образуется путем добавления суффикса -in- в место валентной гласной, тогда как лица обозначаются обычным способом, после эпентетической гласной -[i]- : например, ar-in- [i]-nə «пусть он это даст», ḫa-it-in-nə «пусть они возьмут это».

Модальный суффикс -l- , добавляемый между валентной гласной и суффиксами лица, участвует в построении нескольких модальных форм:

1. Оптативная форма, также регулярно используемая в предложениях, начинающихся с ašə «когда», образуется с помощью -l-, за которым следует ( -i в несокращенной форме) - следующий суффикс абсолютного лица необязателен, а эргативное подлежащее очевидно, вообще не обозначается: например, qapqar-uli-nə «Я хотел осадить его [город]», urp-uli-nə или urp-ul-ə «он убьет».

2. Условное выражение выражается графически похожей формой, которая интерпретируется Вильгельмом (2008) как -l- с последующим -(e)yə : [32] пример его использования — alu-šə tu-l-(e )yə "тот, кто это уничтожит".

3. Дезидератив , который может выражать желание как говорящего, так и агента, выражается через -l-, за которым следует суффикс -anə . Маркер валентности заменяется на -i- : например, ard-il-anə «Я хочу, чтобы он дал…», ḫa-il-anə «он хочет взять/завоевать…».

Отрицание выражается частицей ui , стоящей перед глаголом. Запретительная частица, также предшествующая глаголу, — mi . mi также является союзом «но», тогда как e'ə — «и (также)», а unə — «или».

Неконечные формы

Причастия от непереходных глаголов образуются с помощью суффикса -urə , прибавляемого к корню, и имеют активное значение (например, ušt-u-rə «который выступил вперед»). Причастия от переходных глаголов образуются с помощью суффикса -aurə и имеют пассивное значение (например, šidaurə «который построен»). Возможно, -umə является окончанием инфинитива или глагола-существительного, хотя это не совсем ясно.

Синтаксис

Урартский язык является эргативным языком, то есть подлежащее непереходного глагола и дополнение переходного глагола выражаются одинаково, с так называемым абсолютным падежом , тогда как подлежащее переходного глагола выражается особым эргативным падежом . Примеры: Argištə nun-a-bi «Аргишти пришел» vs Argište-šə arə šu-nə «Аргишти основал зернохранилище». В пределах ограниченного числа известных форм не известны исключения из эргативного паттерна .

Порядок слов обычно завершающий глагол, а точнее, SOV (где S относится к эргативному агенту), но правило не является жестким, и компоненты иногда переставляются для выразительных целей. Например, имена богов часто ставятся первыми, даже если они в наклонном падеже: Ḫaldi-ə ewri-ə inə E 2 Argište-šə Menuaḫini-šə šidišt-u-nə «Для Халди господин Аргишти, сын Менуа, построил этот храм». Глаголы могут быть помещены в начале предложения в ярких повествованиях: ušt-a-də Mana-idə ebanə at-u-bə «Вперед я двинулся к Мане и поглотил землю». [33]

Именные модификаторы обычно следуют за их названиями ( erelə tarayə «великий король»), но им предшествуют дейктические местоимения, такие как inə , а родительные падежи могут либо предшествовать им, либо следовать за ними. В урартском языке обычно используются послелоги (например, ed(i)-i-nə «для», ed(i)-ia - обе первоначально падежные формы edi «человек, тело» - pei «под» и т. д.), которые управляют определенными падежами. (часто абляционно-инструментальный). Есть только один подтвержденный предлог, parə «to(wards)». Придаточные предложения вводятся такими частицами, как iu «когда», ašə «когда», alə «то, что».

Образец языка

Приведенный ниже образец взят из надписи 372 Менуа, сына Ишпуини, на основе корпуса урартских клинописных надписей Г.А. Меликишвили. [34]

Для каждого предложения сначала дается транслитерация, потом морфологическая транскрипция, потом перевод.

1.

д Хал-ди-ни-ни

Ḫaldi=ni=nə

уш-ма-ши-ни

ušma=ši=nə

ДИШ ме-ну-а-ше

Менюа=šə

ДИШ иш-пу-уи-ни-хи-ни-ше

Išpuini=ḫi=ni=šə

д Хал-ди-ни-ли

Ḫaldi=ni=lə

КА

КА

(3)

 

ши-ди-иш-ту-а-ли

šidišt=u=alə.

д Хал-ди-ни-ни уш-ма-ши-ни ДИШ ме -ну-а-ше ДИШ иш-пу-уи-ни-хи-ни-ше д Хал -ди-ни-ли КА (3) ши -ди-иш-ту-а-ли

Ḫaldi=ni=nə ušma=ši=nə Menua=šə Išpuini=ḫi=ni=šə Ḫaldi=ni=lə KÁ {} šidišt=u=alə.

«Силою Халди Менуа, сын Ишпуини, построил ворота Халди».

2.

УРУ а-лу-ди-ри-ие

Алудири=ə

(4)

 

Э.ГАЛ

Э.ГАЛ

ши-ди-иш-ту-ни

šidišt=u=nə

ба-ду-си-е

badusi=y=ə.

УРУ а-лу-ди-ри-ие (4) Э.ГАЛ ши-ди-иш-ту-ни ба-ду-си-е

Aludiri=ə {} É.GAL šidišt=u=nə badusi=y=ə.

«Для (города) Алудири он построил крепость до совершенства (?)». [35]

3.

д Хал-ди-ни-ни

Ḫaldi=ni=nə

уш-ма-ши-ни

ušma=ši=nə

д Хал-ди-ни-ни

Ḫaldi=ni=nə

ба-ау-ши-ни

bau=ši=nə

ДИШ ме-ну-а-ни

Менюа=nə

ДИШ иш-пу-у-и-ни-е-ке

Ишпуини=ḫə

я-у

я

ЛУ а-те-и-ни

ate=y=n(ə)=ə

е-си

esi=ə

на-ха-а-бе

naḫ=a=bə,

КУР ша-ти-ру-у-ни

Шатиру=nə

ду-ур-ба-и

Дурбайə

ма-ну

мужчина = ты.

д Хал-ди-ни-ни уш-ма-ши-ни д Хал-ди-ни-ни ба -ау-ши-ни ДИШ ме -ну-а-ни ДИШ иш-пу-у-и-ни-э -хе и-у лу а-те-и-ни э-си на-ха-а-бе КУР ша-ти-ру-у-ни ду-ур-ба-ие ма-ну

Ḫaldi=ni=nə ušma=ši=nə Ḫaldi=ni=nə bau=ši=nə Menua=nə Išpuini=ḫə iu ate=y=n(ə)=ə esi=ə naḫ=a=bə, Šatiru=nə durbayə мужчина = ты.

«Когда благодаря мощи Халди и повелению Халди Менуа, сын Ишпуини, взошел на место (т.е. трон) своего отца, (земля) Шатиру восстала».

4.

Хал-ди-ни

Ḫaldi=nə

уш-та-а-бе

ušt=a=bə

ма-си-ни

маси=nə

Шу-ри-э

шури=ə,

ка-ру-ни

kar=u=nə

УРУ ху-ра-ди-на-ку-у-ни

Ḫuradinaku=nə,

ка-ру-ни

kar=u=nə

УРУ ги -ди-ма-ру-у-ни

Гидимару=nə,

ка-ру-ни

kar=u=nə

КУР ша-ти-ру-у-и

Шатиру=yə

КУР е-ба-а-ни

эбанə.

д Хал-ди-ни

Ḫaldi=nə

ку-ру-ни

курунэ,

д Хал-ди-ни-е

Халди-ни-йə

шу-ри-и

Шури

ку-ру-ни

курунэ.

хал-ди-ни уш-та-а-бе ма-си-ни шу-ри-э ка-ру-ни УРУ ху-ра-ди-на-ку-у-ни ка - ру-ни УРУ ги-ди -ма-ру-у-ни ка-ру-ни КУР ша-ти-ру-у-и КУР е-ба-а-ни д хал-ди-ни ку-ру-ни д хал-ди-ни-е шу-ри-и ку-ру-ни

Ḫaldi=nə ušt=a=bə masi=nə šuri=ə, kar=u=nə Ḫuradinaku=nə, kar=u=nə Gidimaru=nə, kar=u=nə Šatiru=yə ebanə. Ḫaldi=nə kurunə, Ḫaldi-ni-yə шури курунə.

«Халди выступил вперед со своим оружием (?), победил Хурадинаку, победил Гидимару, завоевал землю Шатиру. Халди могуч, оружие Халди (?) мощно».

5.

ха-у-ни

Ḫa=u=nə

УРУ ху-ра-ди-на-ку-у-ни

Ḫuradinaku=nə,

УРУ ги -ди-ма-ру-у-ни

Гидимару=nə,

ха-у-ни

ḫa=u=nə

КУР ша-ти-ру-у-и

Шатиру=yə

КУР е-ба-а-ни-и

eban=i=yə

УРУ тар-зу-а-а-на-а-на-ни

Тарзуана-нə.

ḫa-ú-ni URUḫu-ra-di-na-ku-ú-ni URUgi-di-ma-ru-ú-ni ḫa-ú-ni KURša-ti-ru-ú-i KURe-ba-a-ni-i URUtar-zu-ʼa-a-na-a-na-ni

Ḫa=u=nə Ḫuradinaku=nə, Gidimaru=nə, ḫa=u=nə Šatiru=yə eban=i=yə Tarzuana-nə.

«Он (Менуа) захватил (города) Уардинаку, Гидимару, Тарзуану земли Шатиру».

6.

ку-ту-ни

Kuṭ=u=nə

па-ри

парə

КУР бу-уш-ту-у-е

Бушту=ə,

па-ри

парə

КУР ма-аль-ма-ли-ие

Малмали=ə.

ku-ṭu-ni pa-ri KURbu-uš-tú-ú-e pa-ri KURma-al-ma-li-i-e

Kuṭ=u=nə parə Buštu=ə, parə Malmali=ə.

«Он дошел до (города) Бушту, до (города) Малмали».

7.

УРУ ху-ра-ди-на-ку-у-ни

Ḫuradinaku=nə

...

а-ру-ни-е

ar=u=nə

д Хал-ди-ше

Ḫaldi=šə

ДИШ ме-и-ну-у-а

Менюа=ə

ДИШ иш-пу-уи-ни-е-хи-ни-е

Išpuini=ḫi=ni=ə.

URUḫu-ra-di-na-ku-ú-ni ... a-ru-ni-e dḫal-di-še DIŠme-i-nu-ú-a DIŠiš-pu-u-i-ni-e-ḫi-ni-e

Ḫuradinaku=nə … ar=u=nə Ḫaldi=šə Menua=ə Išpuini=ḫi=ni=ə.

Халди отдал (город) Хурадинаку Менуа, сыну Ишпуини».

Общий лексикон с армянским

Дьяконов (1985) [36] и Греппин (1991) [37] представляют этимологию некоторых древнеармянских слов как имеющих возможное хурро-урартское происхождение. Современные лингвисты, такие как Грач Мартиросян , отвергли многие хурро-урартские корни этих слов и вместо этого предложили исконную армянскую этимологию, оставляя возможность того, что эти слова могли быть заимствованы в хурро-урартский язык из армянского, а не наоборот. [38]

Арно Фурне, Грач Мартиросян и Армен Петросян предлагают дополнительные заимствованные слова армянского происхождения, заимствованные в урартский язык и наоборот, включая грамматические слова и части речи, такие как урартское «eue» («и»), зафиксированное в самых ранних урартских текстах и вероятно, заимствован из армянского языка (сравните с армянским «ев» (և, եվ), в конечном итоге от протоиндоевропейского *h₁epi ). Другие заимствования с армянского на урартский язык включают личные имена, топонимы и имена божеств. [41] [38] [42] [17] [43] [44] [ чрезмерное цитирование ]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Лессе, Йорген (1963). Народы Древней Ассирии: их надписи и переписка . Рутледж и Кеган Пол. п. 89. ИСБН 9781013661396.
  2. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Урартский. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. стр.105. «Ни его географическое происхождение не может быть окончательно определено, ни область, где говорило большинство населения на урартском языке. Вероятно, он преобладал в горных районах вдоль верхней долины Заба и вокруг озера Ван».
  3. ^ Зимански, Пол (1995). «Урартская материальная культура как государственная совокупность: аномалия в археологии Империи». Бюллетень американских школ восточных исследований . 299/300 (299/300): 103–115. дои : 10.2307/1357348. ISSN  0003-097X. JSTOR  1357348. S2CID  164079327. Хотя практически все клинописные записи, сохранившиеся из Урарту, в том или ином смысле являются царскими, они дают ключ к разгадке существования языкового разнообразия в империи. Нет никаких оснований априорно предполагать, что большое количество людей когда-либо говорило по-урартски. Урартские слова не заимствуются в каком-либо количестве соседними народами, и язык исчезает из письменных источников вместе с государством.
  4. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Урартский. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. P.106: «Мы не знаем, когда этот язык вымер, но вполне вероятно, что распад того, что сохранилось от империи до конца седьмого или начала шестого века до нашей эры, привел к исчезновению языка».
  5. ^ Петросян, Армен. Армянские элементы в языке и ономастике Урарту . Арамазд: Армянский журнал ближневосточных исследований. 2010. (https://www.academia.edu/2939663/The_Armenian_Elements_in_the_Language_and_Onomastics_of_Urartu)
  6. ^ Энциклопедия индоевропейской культуры . Мэллори, Дж. П., Адамс, Дуглас К. Лондон: Фицрой Дирборн. 1997. стр. 30. ISBN. 978-1884964985. OCLC  37931209. Присутствие армян на их исторических местах следует искать где-то до 600 г. до н.э.; ... Например, армянская фонология, по-видимому, сильно пострадала от урартского языка, что может указывать на длительный период двуязычия.{{cite book}}: CS1 maint: others (link)
  7. ^ Игорь М. Дьяконов. Предыстория армянского народа. 1968. (http://www.attalus.org/armenian/diakph11.htm)
  8. ^ Клаксон, Джеймс PT 2008. Классический армянский язык. В: Языки Малой Азии (под ред. Р.Д. Вударда). С.125. «Экстралингвистические факты, относящиеся к предыстории армянского народа, также неясны. Носители армянского языка, по-видимому, заменили более раннюю популяцию носителей урартского языка (см. гл. 10) в горном районе Восточной Анатолии. Название Армения впервые встречается в Древнеперсидские надписи в Бисотуне, датированные примерно 520 годом до нашей эры (но обратите внимание, что армяне используют этноним хай [множественное число айк'] для обозначения себя). У нас нет записей об армянском языке до пятого века нашей эры. Греческие и римские источники упоминают по именам ряд выдающихся армян, но, к сожалению, большинство этих имен имеют иранское происхождение, например, Дадрши- (в надписи Дария Бисотуна), Тигран и Тиридат. Другие имена либо урартские. (Халдита- в надписи Бисотун) или малоизвестный и неизвестный в грамотные времена в Армении (Аракса- в надписи Бисотун)».
  9. ^ Оксфордская энциклопедия археологии на Ближнем Востоке - страница 292 Эрика М. Мейерса, Американские школы восточных исследований
  10. ^ Джеффри Дж. Кляйн, Урартские иероглифические надписи из Алтинтепе, Анатолийские исследования, Том. 24, (1974), 77-94
  11. ^ Вильгельм 1982: 5
  12. ^ Вильгельм, Гернот (2008). «Урартийский». В Вударде, Роджер Д. (ред.). Древние языки Малой Азии . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 105–123. ISBN 9780521684965.
  13. ^ Академическая американская энциклопедия - страница 198
  14. ^ Вильгельм, Гернот (2008). «Хуррит». В Вудард, Роджер Д. (ред.). Древние языки Малой Азии . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 81–104. ISBN 9780521684965.
  15. ^ Иванов, Вячеслав В. «Сравнительные заметки о хурро-урартах, северокавказцах и индоевропейцах». Индоевропейские исследования Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе 1 (1999): 147-264 http://www.pies.ucla.edu/IESV/1/VVI_Horse.pdf. Архивировано 24 сентября 2018 г. в Wayback Machine.
  16. ^ Петросян, Армен «Армянские элементы в языке и ономастике Урарту» Арамазд Том V. Выпуск 1 (2010): 133-140 [1].
  17. ^ аб Грач Мартиросян (2013). «Место армянского языка в индоевропейской языковой семье: связь с греческим и индоиранским*» Лейденский университет. п. 85-86. [2]
  18. ^ "Урартский язык | Британника".
  19. ^ аб Джон Нунан, Ван! на сайте Saudiaramcoworld.com
  20. ^ Шульц, о. Ред., «Mémoire sur le lac du Van et ses environs», Journal Asiatique , серия 3, том 9 (1840): 257–323 + 8 листов.
  21. ^ Хинкс, Эдвард. «О надписях в Ване». Журнал Королевского азиатского общества 9 (1847): 387–449.
  22. ^ аб А. Гетце 1930, 1935
  23. ^ Дж. Фридрих 1933 г.
  24. ^ Урарту - Страница 65 Бориса Борисовича Пиотровского
  25. Международная стандартная библейская энциклопедия — страница 234 Джеффри Уильяма Бромили.
  26. ^ Пол Зимански, Урартская материальная культура как государственное собрание: аномалия в археологии Империи. Бюллетень американских школ восточных исследований, № 299/300, Археология Империи в Древней Анатолии (август – ноябрь 1995 г.), стр. 103–115.
  27. ^ Мирьо Сальвини: Geschichte und Kultur der Urartäer . Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Дармштадт, 1995. ISBN 3-534-01870-2 . 
  28. ^ Хачикян, Маргарит Левоновна (2010). «Урартский язык». Языки мира: Древние реликтовые языки Передней Азии : 151–153.
  29. ^ Греппин, Джон AC (2011). «Урартские шипящие на армянском языке» (PDF) . Historische Sprachforschung . 124 : 292–296. JSTOR  41553580 – через JSTOR.
  30. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Хурриян. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. стр.112
  31. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Хурриян. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. стр.115
  32. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Хурриян. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. стр.118
  33. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Хурриян. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. стр.120
  34. ^ Вестник древней истории, № 3, 1977 г. [3] Архивировано 22 июля 2011 г. в Wayback Machine .
  35. ^ Согласно интерпретации Вильгельма, Гернота. 2008. Хурриян. В Вударде, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. стр.120
  36. ^ Дьяконов, ИМ (1985). «Хурро-урартские заимствования в древнеармянском языке». Журнал Американского восточного общества . 105 (4): 597–603. дои : 10.2307/602722. JSTOR  602722.. По состоянию на 19 февраля 2023 г.
  37. ^ Греппин, Джон AC; Дьяконов, И.М. (1991). «Некоторые влияния хурро-урартских народов и их языков на древнейших армян». Журнал Американского восточного общества . 111 (4): 720–30. дои : 10.2307/603403. JSTOR  603403.По состоянию на 19 февраля 2023 г.
  38. ^ аб Грач К. Мартиросян. Этимологический словарь армянской унаследованной лексики. Брилл. 2009.
  39. ^ Калверт Уоткинс. Как убить дракона на индоевропейском языке . Издательство Оксфордского университета. 1995.
  40. ^ Рассел, Джеймс Р. Армянские и иранские исследования . Бельмонт, Массачусетс: Армянское наследие Press, 2004. с. 1122.
  41. ^ Восточный архив. 2013. О вокалической системе армянских слов субстратного происхождения. (81.2:207–22) Арно Фурне
  42. ^ Грач Мартиросян. «Происхождение и историческое развитие армянского языка». 2014. С. 7-8. [4]
  43. ^ Армен Петросян. «К истокам армянского народа. Проблема идентификации протоармян: критический обзор». Журнал Общества арменоведения. 2007. С. 33-34. [5]
  44. ^ Ерванд Грекян. «Урартская государственная мифология». Ереванский институт археологии и этнографии. 2018. С. 44-45. [6]

Литература

Внешние ссылки