Интенсивное местоимение ( или самоусилитель ) добавляет акцент к утверждению; например, «Я сделал это сам ». В то время как английские интенсивные местоимения (например, я сам , вы сами , сам, сама , мы сами , сами ) используют ту же форму, что и возвратные местоимения , интенсивное местоимение отличается от возвратного местоимения, поскольку оно функционирует как обстоятельство или адвербиальный модификатор , а не как аргумент глагола. Как интенсивные, так и возвратные местоимения ссылаются на антецедент . Например, сравните «Я сделаю это сам », где «я сам» является самоусилителем, указывающим на то, что никто другой этого не делал, с «Я продал себя», где «я сам» выполняет роль аргумента прямого дополнения . [1] Это предложение можно расширить, как в «Я продал себя сам », где второе местоимение подчеркивает тот факт, что никто не помог мне продать себя.
Самоусиливатели также называются просто «усиливателями», [2] или «эмфатическими рефлексивами», или «интенсивными рефлексивами». Во многих языках они похожи или идентичны возвратным местоимениям .
В латинском языке есть специальный усилитель, ipse , -a , -um , который используется для подчеркивания существительного или местоимения в подлежащем или сказуемом предложении.
В датском языке ударение обозначается с помощью слова selv ; «Я сделаю это сам» передается как Jeg gør det selv . Когда используется глагол, требующий рефлексии, он становится похож на английский, за исключением того, что используются два слова: «Я помогаю себе» передается как Jeg hjælper mig selv .
В немецком языке ударение обозначается с помощью слова selbst . «Я сделаю это сам» переводится как Ich werde es selbst tun . Голландское использование слова zelf идентично: Ik zal het zelf doen .
В испанском языке , как и в большинстве других языков, поддерживающих падение , ударение можно добавить, просто явно используя опускаемое местоимение. Следуя приведенному выше примеру, «I will do it myself» передается как «Lo haré yo» . Добавление «mismo» после местоимения дает дополнительное ударение.
Во французском языке используется форма разделительного местоимения , за которой следует наречие -même (например, Je l'ai fait moi-même ).
В удмуртском языке , коми языке и татарском языке существуют интенсивные формы личных местоимений , например, «[вы] сами»: удмуртский: 'асьтэос', коми: 'асьныд', татарский: 'үзегез'. [3]
В русском языке усилителями являются 'sam' (муж. р. я, муж. р. сами, сам) / sama (жен. р. я, жен. р. сами, сама) / sami (*selves) и в отличие от английского языка он отличается от возвратного модификатора 'sebya', применимого ко всем местоимениям. Усилительные местоимения могут использоваться для усиления 'базового' местоимения: "она сама видит" ("Она сама видит"), а также сами по себе: "сама видит", потому что в русском языке базовое местоимение может быть опущено, так как оно может быть выведено из склонения глагола. То же самое и с белорусским языком .