stringtranslate.com

Ухаживание Питмена

The Pitman's Courtship — известная народная песня Джорди, написанная в XIX веке Уильямом Митфордом в стиле, происходящем от мюзик-холла . Эта пьеса с юмором рассматривает ухаживание Питмена и его девушки, где обсуждение формирует предложение руки и сердца и планы пары на совместную жизнь. Эта песня обычно считалась одной из лучших «традиционных» песен региона, одной из немногих песен Тайнсайда, которая в свое время была оценена за пределами региона. [ требуется цитата ]

Тексты песен

Самое раннее появление песни зафиксировано в бюджетной брошюре серии «Newcastle Songster» в 1816 году. [1]

Совсем мягкий голубой ветер с Запада,
И солнце слабо светило в небе,
Когда Люки и Бесси сидели, ухаживая,
Проснувшись, я случайно подглядел;
Незамеченный, Я подкрался сзади;
Я хотел послушать их беседу,
Я вслушивался в каждое слово, которое они говорили,
Когда Люки начал ухаживать за ними

. Припев:
Падая, падая, падая, Падая
, падая,

В последний раз ты вскружила мне голову,
Своей прекрасной шелковой синей курткой;
И разбей, если ньюкассельские песни
Пронзят сердечки твоей броши;
В тот день я все время танцевал с длинной Нэнси,
Она кружилась, как будто ты подняла каблук;
Моей бабушке нравились поющие пряности лошаки,
Ма милашка, ой как хорошо.

Хор

Знаешь, с тех пор как мы мало
работали Вместе мы звонили по лесам,
Взявшись за руки, шли пешком,
Часто с воющими воздушными змеями и рваными шмотками;
Но теперь мы можем взять кашу И
долго ждать свадьбы;
Когда поженимся, держи небольшой магазин
И продавай вещи по-хозяйски.

Хор

И купи себе немного дров,
Мы будем продавать разные сладости,
Тростниковый хворост, коричневую соломку и мятные леденцы,
Черный перец, краситель и маленький крик;
Охотники за специями, кирки, свечи
-фардены, Восковые куклы с кожаными туфлями,
Кошечки Чаак, прекрасные зеленые корли,
Папароски, грошовые пироги и Юл-Ду.

Хор

Все, помогите связать этого шугара,
В нитс, когда фрау ворк ой пойдёт вниз,
И работайте с Диком на рукавах над Хай-Уикхэмом,
Он никогда не заставит нас жужжать метлами.
Как образ, который будет стоять над кошкой,
В этом прекрасном муслине, чувак из кембрика,
И пусть дураки увидят, что он лжец,
На кушетке, которая едет в Тун.

Хор

Тор будет спичками, трубочной глиной и коричневыми блюдами,
Канареечным семенем, изюмом и фруктами;
И порадуй девчонок из питчерской на Пасху,
Тарелка полная позолоченных яиц.
Немцы, которые нюхают табак и курятину,
Они будут искать табак и баккейк;
И покажи им, что мы имеем дело с Ньюкасселом,
Два Блэки бьют по щекам.

Хор

Нет, нет, Тим Бодкин тоже прислал,
Ты мне шёлковые штаны по колено,
Хотя твои оборки и жабо должны быть готовы
. В следующий Уиссандэй мы поженимся.
Нет, я думаю, что пора уходить
. Мы уже все обсудили.
И вот, с поцелуем и объятиями
Эти любовники согнулись таким образом.

Хор

Мелодия

 \relative c'' { \language "english" \key c \major \time 9/8 \autoBeamOff \tempo "Модерато". \partial 8 a8 | e8. e16 e8 e8 f8 e8 d8 c8 b8 | a8 a'8 a8 a8 b8 gs8 a4 a8 | e8 e8 e8 e8 f8 e8 d8 c8 b8 | a8 a'8 a8 a8 b8 gs8 a4 a8 | g8 a8 b8 c8 d8 c8 b8 g8 g8 | g8 a8 b8 c8 d8 c8 b4 g8 | g8 a8 b8 c8 d8 c8 c8 c8 a8 | a8 a8 a8 a8 b8 gs8 a4. \bar ".|:" \mark \markup { \small "Припев." } e8. e16 e8 e8. f16 e8 d8 c8 b8 | а8. а'16 а8 а8. б16 гс8 а4. \bar ":|." }

«Традиционный воздух» [2]

Комментарии по различиям между разными версиями

Существуют различные опубликованные версии песни, и, вероятно, из-за того, что многие ранние версии были опубликованы в Chapbooks и, следовательно, меньше внимания уделялось деталям, правописанию и т. д., некоторые, похоже, испытывают трудности с воспроизведением оригинального диалекта Джорди. Вот некоторые из вариаций:

Записи

Также

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Farne Folk Archives – The Newcastle Songster". Архивировано из оригинала 10 июня 2015 г.
  2. Мелодия взята из издания Tyneside Songs 1927 года и перегравирована в Lilypond.