Die lustigen Weiber von Windsor , или Виндзорские насмешницы , — опера 1849 года в трёх актах Отто Николаи на немецкое либретто Соломона Германа Мозенталя по пьесе Шекспира . Опубликованная как комико-фантастическое произведение в трёх актах с танцами (komisch-phantastische Oper in 3 Akten mit Tanz) , её структура представляет собой музыкальные номера, связанные разговорными диалогами, что отсылает к устаревшему тогда формату зингшпиля . Она остаётся популярной в Германии и Австрии, а её увертюра иногда звучит на концертах в других странах.
Николаи написал большую часть музыки в 1845 и 1846 годах, но смог скорректировать партитуру в 1849 году, как раз перед отложенной премьерой произведения. Ранее он добился успеха с четырьмя итальянскими мелодраматическими операми, а именно: Rosmonda d'Inghilterra, Gildippe ed Odoardo, Il templario и Il proscritto , последнюю из которых он переработал на немецком либретто как Die Heimkehr des Verbannten , к дополнительному признанию в 1843 году, что привело его внимание к Шекспиру на немецком языке. Die lustigen Weiber von Windsor стала его признанным шедевром. Композитор был достаточно уверен в себе, чтобы скорректировать либретто Мозенталя.
Сначала было трудно найти сцену, которая согласилась бы поставить оперу. После премьеры в Königliches Opernhaus (Королевский оперный театр, ныне Берлинская государственная опера ) в Берлине 9 марта 1849 года под управлением композитора, она сначала оказалась неудачной, будучи отмененной всего после четырех показов. Ее постоянный успех начал набирать обороты только через некоторое время после смерти Николаи. Хотя либретто и драматургия могут показаться сегодняшним зрителям старомодными, произведение, тем не менее, остается популярным и по сей день.
Музыка настолько высокого качества, что произведение исполняется с возрастающей регулярностью. Было запланировано 23 представления четырех постановок в четырех немецких городах в период с марта по июль 2012 года. [1]
Увертюра вдохновила на создание короткометражного музыкального фильма « Увертюра к «Виндзорским насмешницам»» . Эдвин Лемар также сделал транскрипцию для органа . Кроме того, Питер Ричард Конте переложил партитуру для органа Уонамейкера . [ необходима цитата ]
Сцена 1
Две замужние дамы, фрау Флют и фрау Райх, узнают, что обе они одновременно получили любовные письма от обедневшего дворянина Фальстафа. Они решают проучить его и удалиться, чтобы вынашивать план. Тут приходят мужья фрау Флют и фрау Райх. Анна, дочь фрау Райх, достигла брачного возраста, и три джентльмена добиваются ее руки: доктор Кажус, французский кавалер, любимец ее матери, а ее отец хочет, чтобы застенчивый дворянин Шпэрлих стал его зятем, но Анна влюблена в нищего Фентона.
Сцена 2
Фрау Флут пригласила Фальстафа на предполагаемое свидание, и он входит с большими романтическими жестами и неуклюже пытается заманить ее в ловушку. Когда фрау Райх сообщает о возвращении недоверчивого герра Флута, которое было заранее устроено, старый джентльмен прячется в корзине для белья, содержимое которой быстро выливается в канаву. Тем временем герр Флут безуспешно обыскал весь дом и вынужден поверить своей жене, которая заявляет о своей невиновности.
Сцена 1
В гостинице Фальстаф, оправившийся от ванны, поет непристойные застольные песни. Посланник приносит ему письмо, в котором фрау Флут предлагает еще одно свидание. Ее муж появляется переодетым и представляется как герр Бах, чтобы заставить Фальстафа рассказать о своих свиданиях. Он ничего не подозревает и хвастается своим романом с фрау Флут, что вызывает ярость ее мужа.
Сцена 2
Шпэрлих и Каюс крадутся вокруг окна Анны, но прежде чем они пытаются приблизиться, они слышат серенаду Фентона и прячутся в кустах. Оттуда они наблюдают страстную любовную сцену между двумя влюбленными.
Сцена 3
Фальстаф снова с фрау Флют, и фрау Райх снова предупреждает их обоих, что герр Флют направляется домой. На этот раз они переодевают толстого рыцаря в женскую одежду, чтобы попытаться выдать его за служанку. Герр Флют входит и находит только старую служанку, которую он сердито выгоняет из дома.
Сцена 1
Флют и Райх наконец-то посвящаются в план своих жен, и все четверо решают прокатить Фальстафа в последний раз. Ожидается, что рыцарь появится на грандиозном балу-маскараде в Виндзорском лесу. Кроме того, герр и фрау Райх планируют воспользоваться неразберихой, чтобы выдать Анну замуж за своего любимого жениха. Однако вместо этого она устраивает ночную встречу с Фентоном в лесу.
Сцена 2
После восхода луны, изображаемого хором и оркестром, начинается бал-маскарад в лесу. Сначала Фальстаф, переодетый Риттером Херне, соблазняется двумя женщинами, но затем его пугают другие гости, переодетые в призраков, эльфов и насекомых. После того, как маски сняты и Фальстаф высмеян всеми, появляются Анна и Фентон, которые поженились в лесной часовне. В веселом заключительном номере все стороны примиряются.
Опера следует традиции зингшпиля , в которой музыкальные номера связаны разговорным диалогом. Николаи назвал произведение «komisch-fantastische Oper» («комическая/фантастическая опера»), отражая его слияние романтической оперы в стиле Карла Марии фон Вебера и комических опер Альберта Лорцинга , которые были очень популярны в то время. С романтической стороны — любовные сцены между Анной и Фентоном, музыка призраков и эльфов и, естественно, восход луны. Элемент оперы-буффа вступает в игру с фигурой Фальстафа, мужей и обоих женихов, отвергнутых Анной.
Опера написана для двух флейт (вторая дублирующая пикколо), двух гобоев, двух кларнетов, двух фаготов, четырех валторн, двух труб, трех тромбонов, литавр, большого барабана, тарелок, тенорового барабана, треугольника, арфы, струнных, а также закулисной арфы и закулисного колокола в соль мажоре.