Fausta — мелодрама , или опера-сериа , в двух актах Гаэтано Доницетти . Итальянское либретто было частично написано Доменико Джилардони , который умер при этом: остальная часть была написана Доницетти. Литературным источником либретто оперы является Crispo , трагедия, импровизированная Томмазо Сгриччи 3 ноября 1827 года. [1]
Опера с успехом дебютировала 12 января 1832 года в театре Сан-Карло в Неаполе и была написана для примадонны Джузеппины Ронци де Беньис . Ходили слухи, что де Беньис была любовницей короля.
Хотя либретто раздражало главного цензора, постановка продолжалась, предположительно из-за влияния Де Беньиса в высших кругах. Доницетти написал эту оперу ко дню рождения короля Обеих Сицилий Фердинанда II . Вальтер Скотт присутствовал на премьере, и было высказано предположение, что король познакомил его с композитором; Скотт считал, что «Фауста» была «без какой-либо примечательной музыки». [2] Опера ознаменовала начало важного и плодотворного сотрудничества с Ронци де Беньисом. Всего 18 дней разделяют премьеру «Нормы» Беллини в Ла Скала и новую оперу Доницетти — обе происходят в Древнем Риме и его империи. Целью Доницетти было не конкурировать с оперой Беллини, а просто развить успех своей «Анны Болейн» 1830 года.
Опера, основанная на исторических событиях, включает осложнения, возникающие, когда Фауста , жена императора Константина I, влюбляется в своего пасынка. Историческая точность оставляет желать лучшего; на самом деле Максимиан (Массимиано) умер задолго до того, как разразился кровосмесительный скандал с участием Фаусты и Криспа (Криспо).
Когда опера была представлена в Театро дель Фондо 30 августа и 2 сентября 1832 года, Доницетти добавил дуэт для Луиджи Лаблаке , который заменил Тамбурини в роли Костантино. Доницетти был недоволен его интерпретацией; однако это был один из очень редких случаев, когда композитор негативно отозвался о знаменитом басе.
«Фауста» впервые была исполнена в миланском театре «Ла Скала » 26 декабря 1832 года в качестве престижной премьеры сезона; публика влюбилась в нее, и это привело к 31 исполнению. Для этого случая Доницетти добавил увертюру и каватину « Par che mi dica ancor» для сопрано Аделаиды Този . Композитор позаимствовал эту арию di sortita (входную арию) из своей более ранней Il castello di Kenilworth и изменил слова в «Ah, se d'amor potessi». Кроме того, ария для тенора «Se crudel cosi m'estimi» была добавлена без согласия Доницетти.
Тем не менее, слова были позже переработаны Доницетти для арии тенора, добавленной к постановке января 1834 года в Teatro Regio di Torino . В 1833 году «Фауста» была представлена в La Fenice в Венеции, с Джудиттой Пастой в роли Фаусты и Доменико Донзелли в роли Криспо, получив смешанные отзывы. Для этого случая Доницетти добавил новую сцену в начале с новой арией для Фаусты и, во втором акте, новый дуэт «Per te rinunzio al soglio» для Фаусты и Криспо. Этот дуэт позже был использован для Buondelmonte и, в конечном итоге, в Maria Stuarda для миланской премьеры этой оперы как дуэт для Марии и Лестера, «Ben io comprendi»; позже, в 1865 году для постановки в Неаполе слова были изменены на те, которые используются с тех пор: «Da tutti abbandonata». Кроме того, для венецианской постановки Доницетти написал дуэт (акт 2) для Константино и Криспо «T'amo ancora», заменив арию баритона «Se di regnar desio»; и, наконец, ария тенора (тоже во 2-м действии) «Ах! perche dirmiroughl».
В 1841 году для постановки в Ла Скала Доницетти добавил дуэт тенора и баритона «E che mi valse...», заимствованный из более ранних опер «Пиа де Толомей» и «Il diluvio Universale» . [3] Другие важные премьеры включают Мадрид в 1833 году, Лиссабон и Барселону в 1834 году; Палермо, Генуя и Болонья также в 1834 году; Берлин в 1835 году; Гавана в 1837 году; Вена в 1841 году; Лондон в 1841 году (описан как «провал»); и Рио-де-Жанейро в 1850 году.
Опера впервые была представлена в наше время, когда она была возобновлена в Римской опере в 1981 году с Райной Кабаиванской в главной роли. [4]
Сцена 1: Капитолийская площадь с храмом Юпитера на заднем плане.
Народ приветствует возвращение победоносного Криспо, сына императора Константина и его первой жены Минервины. Верховный жрец у алтаря ждет, чтобы короновать Криспо, который добился успеха в своей кампании против галлов. Фауста, вторая жена Константина, и ее отец Массимиано (главный соперник императора), а также Лициния, сам Константин и десятки заключенных становятся свидетелями триумфа Криспо. Фауста смотрит на него и чувствует муки своей кровосмесительной любви; Константин радуется, и Берое, один из заключенных, вспоминает свою любовь с первого взгляда к Криспо. Константин замечает ее и удивляется пленнице; Криспо объясняет, что она дочь принца, и признается ей в любви. Фауста ошеломлена развитием событий, и император велит Берое выйти вперед; она признается в своей любви, и Константин говорит ей, что собирается жениться на них в тот же день. Фауста опустошена известием и говорит мужу, что свадьбу придется назначить на следующий день, потому что так требует богиня Веста. Лициния и присутствующие на мероприятии радуются. После ликования все уходят, кроме Массимиано, который замышляет заговор против императора, и хотя его первая попытка убить и отца, и сына провалилась, на этот раз он уверен, что у него все получится.
Сцена 2: Великолепные императорские покои
Служанки императрицы удивляются, почему она больше не улыбается. Фауста, глубоко задумавшись, подавлена и просит слуг и Лицинию уйти. Оставшись одна, Фауста терзается своей безответной любовью к Криспо и чувствует, что ее единственной наградой являются слезы и бесконечное отчаяние.
Сцены 3, 4, 5 и 6: Павильон
Лициния сопровождает Криспо в павильон, где Фауста планирует встретиться с ним. Прибыв, она убеждается, что никого нет поблизости, и говорит своему пасынку, что она должна раскрыть тайну, которая вызвала у нее большие страдания. Это не государственная тайна, а ее любовь к кому-то.
Неожиданно Берое прибывает к большой радости ее возлюбленного, Фауста вздрагивает и объясняет императрице, что Массимиано нужно ее увидеть. Фауста приказывает своей сопернице уйти. Когда они снова остаются одни, она умоляет Криспа забыть Берое и направить свою любовь на того, кто действительно страстно предан ему. Он начинает понимать, что она имеет в виду под тайной, и приходит в ужас от ее откровения; он пытается уйти, но она хватает его за руку и говорит ему, что если он отвергнет ее, Берое погибнет. Он падает на колени и умоляет ее не делать этого.
Приходят Константин, Берое, Массимиано, члены императорского дома, Лициния и служанки. Император подозревает, что сын лежит ниц перед своей женой. Когда она объясняет, что он признавался ей в любви, все приходят в ужас, и даже Берое считает, что он виновен. Императрица шепчет Криспо, что она готова отречься и умереть, если он любит ее. Массимиано вне себя от радости, потому что поворот событий очень благоприятен для его планов свергнуть Константина, который полон решимости изгнать сына. Криспо, в свою очередь, обвиняет Фаусту в проклятии, наложенном на него отцом; она начинает видеть первые признаки великой трагедии, которую она развязала.
Сцены 1, 2, 3 и 4: Роща недалеко от императорского дворца.
Ночь. Максиминиан, мечтающий стать императором до восхода солнца, призвал своих последователей убить Криспо и Константина.
Пока Максиминиан и его люди готовятся уйти, прибывают Криспо и Берое. Бывшая пленная принцесса объясняет, что Лициния призналась в махинациях Фаусты. Массимиано подозревает, что в роще есть и другие люди, и когда он сталкивается с Криспо, оба становятся очень подозрительными друг к другу и размахивают мечами.
Держа факелы, появляются последователи Массимиано вместе с Константином. Увидев его со своим злейшим врагом, император заявляет, что его сын замышляет избавиться от него. Криспо становится на колени у его ног, говоря, что он готов умереть. Он заявляет о своей невиновности по всем обвинениям. Отец отвечает, что судьи и Сенат решат его судьбу. Криспо арестован и увезен преторианцами .
На рассвете Берое и Лициния обсуждают предстоящий суд, который приговорит Криспо к смерти.
Сцены 5 и 6: Зал Сената
Сенаторы собрались, и император прибыл в сопровождении своих охранников. Константин понимает, что у него все еще есть глубокие чувства к сыну, и предупреждает Массимиано дать фактические показания. Однако во время своего повествования он утверждает, что Криспо планировал убить императора. Криспо отвечает, что это ложь, и просит Берое рассказать факты. Она объясняет, что Криспо невиновен и что она готова быть изгнанной вместе с ним, правда в том, что Массимиано и его убийцы были готовы убить и отца, и сына. Криспо подтверждает это объяснение, но отец говорит сенаторам помнить то, что только что было сказано. Константин хочет поговорить с Криспо, и всех просят уйти, но хотя он и заявляет о любви к сыну, когда он не видит слез на глазах Криспо, он остается убежденным, что сын виновен. Криспо отвечает, что у невиновного человека нет слез. Сенаторов вызывают обратно в зал, и они выносят обвинительный приговор. Константин понимает, что собирается отправить сына к палачу, и, дрожа, подписывает смертный приговор.
Сцены 7, 8, 9, 10 и 11: Атриум тюрьмы.
Тюремщик Альбино очень жалеет 20-летнего Криспо. Входит Фауста и просит его привести ее пасынка; она понимает, что это ее последний шанс. Криспо не может поверить своим глазам и ушам, когда она в отчаянном бреду признается ему в любви. Фауста говорит ему, что они могут убежать, но он показывает ей яд внутри своего кольца. Она выхватывает кольцо и произносит: «Любовь спасет тебя».
Прибывают Массимиано и четыре вооруженных охранника. Фаусте приказывают уйти, но она сопротивляется и умоляет отца не казнить Криспо. Один из охранников возвращается из камеры Криспо и подтверждает, что казнь была совершена. Фауста проглатывает яд из кольца и падает, Массимиано бросается в камеру и слышит голоса, призывающие к его собственной смерти.
Константин услышал правду от киллеров Массимиано и прибыл с Берое, Лицинией, служанками императрицы и преторианцами. В его руке подписанное прощение для его сына, но Массимиано гордо и цинично подтверждает, что его сын мертв. Тем временем Фауста восстановила часть своих сил и рассказывает Константину о своей лжи. Когда разгневанный император возражает, что она заплатит высшую цену, она признается, что приняла смертельный яд. Все в ужасе и в унисон отвечают: «Злая женщина; нет большего монстра, чем ты, на земле».
Примечания
Цитируемые источники
Другие источники