«Феминистский словарь» — альтернативный словарь, написанный Черис Крамаре и Паулой А. Трейхлер при содействии Энн Руссо, первоначально опубликованный издательством Pandora Press в 1985 году . [1]
Переработанное второе издание текста было опубликовано в 1992 году под названием « Амазонки, синие чулки и старухи: феминистский словарь». [2] Словарь содержит более 2500 слов и определений с феминистской точки зрения и, по словам рецензента Патрисии Николс, заставляет читателя «задуматься о том, кто составляет словари, к которым обычно обращаются, и спросить, как выбирались слова». [3]
«Феминистский словарь» не придерживается лексикографической конвенции: вместо того, чтобы предлагать читателям объективные описания каждой записи, он использует формат словаря, чтобы иронично комментировать и критиковать гендерную динамику. [3] Николс описывает получившийся том как «своего рода нечто среднее между OED и Whole Earth Catalog ». [4] В обсуждении педагогического использования «Феминистского словаря» на уроках литературы ученые Барбара Дибернард и Шейла Рейтер добавляют о происхождении работы:
Те же социальные условия, которые обусловливают необходимость существования в колледжах программ под названием «Женские исследования», странным образом отнесенных к нетрадиционным, вдохновили редакторов Черис Крамаре и Паулу Трейхлер на составление «Феминистского словаря» , первоначально опубликованного в 1985 году . [5]
В своей работе «Гендер, язык и дискурс: обзорное эссе» автор Дебора Кэмерон утверждает, что мужчины и женщины используют язык по-разному. Однако, по мнению Кэмерон, недостаточно просто признать, как мужчины и женщины различаются в использовании языка. Вместо этого, поднимая вопросы о языке, мы должны смотреть на то, как язык интерпретируется или используется. [6]
Словарь использовался учеными для устранения пробелов в различных академических областях, включая историю, политику, экономику, культурологию, сексуальность и анатомию. Профессора Илья Паркинс и Ева С. Карпински включают его определение «невидимости» во «Введение» к своей работе « Видимость /невидимость: отсутствие/присутствие в феминистской теории» . [7] Например, Феминистский словарь использовался для разработки исследований в медицинской практике, киноведении и этике экспериментального дизайна. [8] [9] [10]
Анализируя несколько феминистских словарей, опубликованных в период с 1970 по 2006 год, ученый Линдси Роуз Рассел утверждает, что первое и второе издания «Феминистского словаря» отличаются друг от друга таким образом, который отражает недостатки феминистского словарного дела в целом:
«Судьба «Феминистского словаря» , первоначально опубликованного в 1985 году и переизданного в 1992 году под названием « Амазонки, синие чулки и старухи », как мне кажется, свидетельствует о том, как радикальная революция, предложенная феминистской лексикографией английского языка, была (и есть) укрощена: как «Феминистский словарь» , текст угрожает теоретической рамке (феминистской), с помощью которой можно вытеснить как теоретические принципы лексикографии, так и виды словарей, которые такие принципы традиционно производили, но как «Амазонки, синие чулки и старухи » текст становится скорее безобидным помощником лексикографической традиции, специализированным словарем бутиковых терминов ( Амазонка , синий чулок , старуха ), которые приукрашивают (или принижают) другие, более строгие и традиционные тома. В этом переходе от суфражистского к дополнению феминистские словари утратили не только свою революционную теоретическую утонченность, но и свой потенциал выступать в качестве полезного прошлого, с помощью которого мы можем лучше понять история и представьте будущее жанра словаря». [11]