Фиришта или Фереште ( персидский : فِرِشتہ ), полное имя Мухаммад Касим Хинду Шах Астарабади [1] [а] ( персидский : مُحَمَّد قاسِم ہِندُو شاہ ), был персидским [2] историком, который позже поселился в Индии и служил султанам Декана как их придворный историк. Он родился в 1570 году и умер в 1620 году. [3] Имя Фиришта на персидском языке означает «ангел».
Фиришта родился ок. 1570 г. в Астарабаде на берегу Каспийского моря Голам Али Хинду Шаху. [1] Когда Фиришта был еще ребенком, его отца вызвали из родной страны в Ахмеднагар , Индия , чтобы преподавать персидский язык молодому принцу Мирану Хусейну Низам Шаху, у которого учился Фиришта. [ нужна цитата ]
В 1587 году Фиришта служил капитаном гвардии короля Муртазы Низам Шаха I, когда принц Миран сверг своего отца и претендовал на трон Ахмеднагара . В это время мусульмане-сунниты Деккани устроили повальную резню иностранного населения, особенно шиитов иранского происхождения. [4] [5] Однако принц Миран сохранил жизнь своему бывшему другу, который затем уехал в Биджапур , чтобы поступить на службу к королю Ибрагиму Адилю II в 1589 году .
Находясь до этого на военных должностях, Фиришта не сразу добился успеха в Биджапуре . Еще больше усугублял ситуацию тот факт, что Фиришта был шиитского происхождения и поэтому не имел особых шансов на достижение высокого положения в преимущественно суннитских дворах султанатов Декана . [6] Ибрагим Адиль Шах II из Биджапура также начал проводить политику прихода к власти мусульман-суннитов Декканиса и прекращения доминирования шиитов, смещая их с постов. [7] [8] В 1593 году Ибрагим Шах II в конечном итоге умолял Фиришту написать историю Индии с равным акцентом на истории деканских династий, поскольку ни одна работа до сих пор не давала равного отношения ко всем регионам субконтинента. [ нужна цитата ]
Работа была известна как «Тарих-и Фиришта» и « Гульшан-и Ибрагими» . Во введении дан краткий обзор истории Индостана до времен мусульманского завоевания , а также победоносного продвижения арабов по Востоку. Каждая из первых десяти книг посвящена истории королей одной из провинций; одиннадцатая книга дает отчет о мусульманах Малабара ; двенадцатый — история мусульманских святых Индии; и заключение касается географии и климата Индии . [9] Он также включает графические описания преследований индуистов во время правления Сикандара Бутшикана в Кашмире . [ нужна цитата ]
Тарих-и Фиришта состоит в основном из следующих глав (макала): [6] [ нужна полная цитата ] , а некоторые из них, например «Короли Дахина», имеют подразделы (равза).
Современные ученые и историки по-разному пишут, что работы Фиришты взяты из «Табакат-и-Акбари» Низамуд-дина, [10] «Тарих-и-Рашиди » Мирзы Хайдера [10] [ нужна полная цитата ] и « Тариха » Барани . [11] [ нужна полная цитата ] По крайней мере, один историк, Питер Джексон , прямо заявляет, что Фиришта опирался на работы Барани и Сархинди, и что на его работу нельзя полагаться как на рассказ о событиях из первых рук, и что в некоторых местах в Тариха подозревают в том, что он полагался на легенды и собственное воображение . [12] [ нужна полная цитата ]
По данным TN Devare, отчет Фиришты является наиболее широко цитируемой историей Адиль Шахи , но это единственный источник, подтверждающий османское происхождение Юсуфа Адиль Шахи , основателя династии Адил Шахи . Деваре считает, что это вымышленная история. Другими источниками по истории Деккани, упомянутыми Деваре, являются источники Мира Рафи-уддина Ибрагим-и Ширази, или «Рафи», Мира Ибрагима Лари-э Асадхани и Ибрагима Зубайри, автора «Басатин ас-Салатин» (67, сн. 2). ). Деваре заметил, что эта работа представляет собой «всеобщую историю Индии с самого раннего периода до времен Фиришты, написанную по велению Ибрагима Адилшаха II и представленную ему в 1015 году хиджры/1606 году нашей эры. Однако кажется, что она была дополнена сам автор, поскольку он записывает события до 1033 г. хиджры (1626 г. н. э.)» (Деваре 272). [ нужна цитата ]
С другой стороны, Тарих-и-Фаришти считается независимым и надежным человеком в вопросах политики Северной Индии того периода, якобы политики императора Джехангира , где рассказы Фиришты считаются заслуживающими доверия из-за его принадлежности к южно-индийскому королевству Биджапур . . [13]
Несмотря на сфабрикованную историю об османском происхождении Юсуфа , рассказ Фиришты продолжает оставаться очень популярной историей и сегодня нашел широкое признание в Биджапуре .
В 1768 году, когда офицер Ост-Индской компании и востоковед Александр Доу перевел текст Фиришты на английский язык, англичане стали рассматривать его как авторитетный источник исторической информации. [14]
Работы Фиришты до сих пор занимают высокое место и во многих отношениях считаются надежными. Некоторые его части переведены на английский язык; но лучшим, а также наиболее полным переводом является перевод, опубликованный генералом Дж. Бриггсом под названием « История подъема магометанской власти в Индии» (Лондон, 1829 г., 4 тома 8vo). Несколько дополнений было сделано Бриггсом к оригинальному труду Фиришты, но он опустил всю двенадцатую книгу и различные другие отрывки, которые были опущены в копии, с которой он перевел. [9] Эдвард Гиббон использовал работу Фиришты как один из источников информации по истории Индии в своей книге «Упадок и падение» . [ нужна цитата ]
Другая тенденция Фиришты (перса из Астарабада) — подчеркивать (...)