Сэр Филипп де ла Ваш KG ( ок. 1348 – 1408) был английским придворным. Он был сыном сэра Ричарда де ла Ваш , зажиточного землевладельца из Бакингемшира, который приобрел поместья в Чалфонт-Сент-Джайлсе и Астон-Клинтоне. В 1390 году Филипп женился в Чадли, Девон, на Элизабет Клиффорд, дочери сэра Льюиса Клиффорда KG. У них была одна дочь, Бланш, которая впоследствии вышла замуж за Ричарда Грея, 6-го барона Грея де Уилтона.
Он сражался во французских войнах и был сделан рыцарем палаты в 1378 году. Он был хранителем королевского парка в Чилтерн-Лэнгли и был рыцарем графства в парламенте 1387 года. 15 мая 1388 года он был назначен капитаном замка Кале и в 1390 году он вел переговоры о перемирии с королем Франции, графом Фландрии и городами Гент, Брюгге и Ипр. Сэр Филипп служил в Кале до 1393 года, когда его перевели в Гин. Во время парламента 1397 года он был одним из залогов для судебного преследования Томаса, герцога Глостера . Он был избран рыцарем Подвязки в 1399 году, последним в правление Ричарда II. [1]
Обычно предполагается, что он был тем Вачем, о котором упоминается в поэме Чосера « Истина» , в которой говорится: «Поэтому, Ваче, оставь свое старое ничтожество; Миру оставь его теперь в рабстве». [2] Предположительно, это относится к периоду между 1386 и 1389 годами, когда Ваче был в немилости при дворе и временно потерял там свои позиции. Его тесть, сэр Льюис Клиффорд, был близким другом Чосера, и Чосер хорошо знал сэра Филиппа. Деревенский джентльмен с репутацией щедрого гостеприимства, он также мог быть моделью для Франклина в общем прологе к « Кентерберийским рассказам ». Однако ссылка на Ваче в поэме Чосера может быть также каламбуром на его собственное имя. Фраза Vache, leve! в первой строке Envoy соответствует средневековому французскому Vache, reïs!, «корова, уходи!». Французская фаза reïs, Vache! (REISVACHE), будучи перевернутой, становится CHAVSIER, французской формой имени поэта (это так называемый палиндром). В Первой книге Царств в Ветхом Завете коровы на пути в Бет-Шемеш сравниваются со святыми людьми или монахами на пути в Небесный Иерусалим. Чосер, возможно, считал эту интерпретацию своего имени призывом отказаться от своей греховной жизни и присоединиться к монахам Вестминстерского аббатства. [3]