Фома Кемпийский , CRV ( ок. 1380 – 25 июля 1471; [2] нем .: Thomas von Kempen ; голл .: Thomas van Kempen [3] ) был немецко-голландским католическим каноником позднего средневековья и автором «Подражания Христу» , анонимно опубликованного на латыни в Нидерландах около 1418–1427 гг . , одной из самых популярных и известных христианских молитвенных книг . Его имя означает «Фома из Кемпена», поскольку Кемпен был его родным городом.
Он был членом Современного Преданного , духовного движения позднего средневековья, и последователем Герта Гроота и Флоренса Радевинса , основателей Братства Общей Жизни . [4]
Томас родился в Кемпене в Рейнской области. [5] Его фамилия при рождении была Хемеркен (или Хаммерлейн ), что означало профессию семьи, «маленький молоток», латинизированную в «Malleolus». [6] Его отец, Иоганн, был кузнецом, а мать, Гертруда, была школьной учительницей. [5] В своих произведениях он подписывался «Томас Кемпенсис» или «Томас Кемпис». [7]
В 1392 году Томас последовал за своим братом Иоганном в Девентер в Нидерландах, чтобы посещать тамошнюю известную латинскую школу. Во время посещения этой школы Томас встретился с Братьями общей жизни , последователями Современного благочестия Герарда Гроота . Он посещал школу в Девентере с 1392 по 1399 год. [5]
После окончания школы Томас отправился в близлежащий город Зволле , чтобы снова навестить своего брата, после того как Иоганн стал там настоятелем монастыря горы Св. Агнессы. Эта община была одним из каноников регулярных конгрегации Виндесхайма , основанной учениками Гроота, чтобы обеспечить образ жизни, более соответствующий нормам монашеской жизни того периода. Сам Томас вступил в монастырь горы Св. Агнессы в 1406 году. Однако он был рукоположен в священники лишь почти десятилетие спустя. Он стал плодовитым переписчиком и писателем. Томас получил духовный сан в 1413 году [8] и был назначен заместителем настоятеля монастыря в 1429 году [9].
Его первое пребывание в должности субприора было прервано изгнанием общины из Агнетенберга в 1429 году. Возник спор в связи с назначением на вакантную кафедру Утрехта. Папа Мартин V отклонил кандидатуру избранного епископа Рудольфа ван Дифольта и наложил интердикт. Каноники оставались в изгнании, соблюдая интердикт, пока вопрос не был урегулирован в 1432 году. В это время Томас был отправлен в Арнем, чтобы ухаживать за своим больным братом, где он оставался до его смерти в ноябре 1432 года. [8]
В противном случае Томас проводил время между молитвенными упражнениями в письме и копировании рукописей. Он переписывал Библию не менее четырех раз, [8] одна из копий сохранилась в Дармштадте , Германия, в пяти томах. В своих учениях он был широко читаем, и его труды изобилуют библейскими цитатами, особенно из Нового Завета .
В качестве помощника приора ему было поручено наставлять послушников, и в этой должности он написал четыре брошюры между 1418 и 1427 годами, позже собранные и названные по названию первой главы первой брошюры: «Подражание Христу» . Томас Мор сказал, что это одна из трех книг, которые должен иметь каждый. [10] Тринадцать переводов «Подражания Христу» и три парафраза на английском языке, по-видимому, были опубликованы между 1500 и 1700 годами. [11] Томас умер недалеко от Зволле в 1471 году. Существует легенда, что католическая церковь отказала ему в канонизации примерно через 200 лет после его смерти из-за наличия царапин на внутренней стороне крышки его гроба, что предположительно лишает его права на святость, поскольку это означало бы, что он не мирно принял смерть. [12] [ самостоятельно опубликованный источник? ] Однако существует мало доказательств, подтверждающих, что он был похоронен заживо или что Церковь отказала бы ему в святости, если бы узнала, что он умер таким образом. [ необходима цитата ]
Рукопись «Подражания Христу», написанная Кемписом в 1441 году, доступна в Королевской библиотеке в Брюсселе (шифр: MS 5455-61). [13]
Он также написал биографии членов New Devotion — Герарда Гроота, Флориса Радевейнса, Яна ван де Гронде и Яна Бринкеринка. [13] Его важные работы включают серию проповедей для послушников монастыря Святого Августина, в том числе «Молитвы и размышления о жизни Христа» , «Размышления о воплощении Христа» , «Об истинном сокрушении сердца» , «Монолог души» , «Сад роз» , «Долина лилий » и « Житие [14] святой Лидвины из Схидама».
Ему приписывают следующие цитаты:
А когда он исчезает из виду, о нем быстро забывают.
— Подражание Христу , Книга I, гл. 23
Без Пути нет движения,
Без Истины нет знания,
Без Жизни нет проживания.
Если хочешь получить пользу, читай со смирением, простотой и верой и никогда не ищи славы ученого.
В Судный день нас спросят не о том, что мы прочитали, а о том, что мы сделали.
— Подражание Христу , Книга I, гл. 3
Ибо человек предполагает, а Бог располагает
— Подражание Христу , Книга I, гл. 19
Однако если вы ищете Иисуса во всем, вы обязательно найдете Его.
— Подражание Христу , Книга II, гл. 7
O quam cito Transit Gloria mundi ,
О, как быстро проходит слава мира!
— «Подражание Христу», книга I, гл. 3, строка 6.
Предполагается, что отсюда происходит фраза « Sic transit gloria mundi »,
«Так проходит слава мира». [15]
In angello cum libello [с небольшими вариациями]
В маленьком уголке с маленькой книгой
— Сокращенная форма девиза, часто приписываемого или ассоциируемого с Фомой Кемпийским. Полное изречение, переданное ранним биографом, представляет собой смесь латыни и голландского и звучит следующим образом: « In omnibus requiem quaesivi, sed non inveni, nisi in hoexkens ende boexkens », «Я искал мира везде, но не нашел его, кроме как в укромных уголках и книгах». [16] [a]
Памятник был открыт в его память в присутствии архиепископа Утрехтского в церкви Святого Михаила в Зволле 11 ноября 1897 года. В 1964 году эта церковь была закрыта, в результате чего его святыня была перенесена в новую церковь Святого Михаила за пределами центра Зволле. В 2005 году эта церковь также была закрыта, а его святыня была перенесена в Onze-Lieve-Vrouw-ten-Hemelopneming kerk ( церковь Успения Пресвятой Богородицы ) в центре Зволле. [17]
Он был вторым сыном Джона и Гертруды Хамеркен (или Хаммерлейн, «Маленький Молоток»), латинизированным, как было принято в то время, в «Маллеолус».