stringtranslate.com

Фредегонд Шов

Фредегонда Шов, сфотографированная леди Оттолайн Моррелл .

Фредегонда Сесили Шов ( / ˈ f r ɛ d ɪ ɡ ɒ n d ˈ ʃ v / FRED -i-gond SHOHV ) [1] ( урожденная Мейтленд ; 1889–1949) была английской поэтессой. Два сборника ее стихов были опубликованы при ее жизни, а небольшая подборка также появилась после ее смерти.

Ранняя жизнь и публикации

Фредегонда Сесили Мейтленд была дочерью историка права Фредерика Уильяма Мейтленда и его жены Флоренс Генриетты Фишер . Ее мать была двоюродной сестрой по материнской линии Вирджинии Вулф и сестрой Аделины Марии Фишер, жены Ральфа Воана Уильямса . Второй брак ее матери с Фрэнсисом Дарвином в 1913 году познакомил ее с его большой семьей . Она училась в колледже Ньюнхэм в 1910–1913 годах и в этот период также проводила время в Лондоне с Воаном Уильямсом. В 1915 году она вышла замуж за экономиста Джеральда Шоува , который, как и ее собственная семья, имел связи с группой Блумсбери . Как отказник по убеждениям, занимавшийся сельским хозяйством в качестве альтернативной службы, он работал в поместье Гарсингтон недалеко от Оксфорда большую часть 1916–1917 годов. [2] Будущая Жюльетта Хаксли, работавшая там в качестве преподавателя французского языка, позже вспоминала: «В те дни... я часто видела Фредегонду Шов, жену Джеральда, которая жила как спартанка в коттедже управляющего». [3] Их работодатель, леди Оттолайн Моррелл , также вспоминала Фредегонду как «очаровательное существо, очень чувствительное, нежное и очень возбудимое, с фантастическим воображением». [4]

В 1918 году оксфордский издатель Бенджамин Генри Блэквелл выпустил ее первый сборник стихов « Мечты и путешествия » [5] , несколько стихотворений из которого вскоре были антологизированы. Одно из них, «Фермер 1917», вызывает в памяти вызывающую воспоминания сельскую сцену посреди мучений войны, что подходило для «Путей славы» (1919), послевоенной антологии, охватывающей более широкую область поэзии, написанной в этот период. [6] Позднее оно было антологизировано в «Modern British Poetry» (Нью-Йорк, 1925), «Twentieth Century Verse» (Торонто, 1945), «Men who March away» (Лондон, 1965) и «Penguin Book of World War 1 Poetry» (2006). Другое косвенно антивоенное стихотворение, «Человек мечтает, что он творец», [7] появилось в пацифистском ежемесячном журнале Нормана Энджелла « Война и мир» до включения в «Мечты и путешествия» . В следующем году оно появилось в американской антологии «Книга современной британской поэзии» (Бостон, 1919) [8] и было переведено Рафаэлем Кансиносом-Ассеном в испано-американском журнале «Сервантес» . [9]

«Дух вострепетал и воспрянул от слова Господня», Новый Дух

Стихотворение в сборнике Шове, которое упоминается чаще всего, было «Новый призрак», мистическая история об уходящей душе, встреченной Божественным в весенней обстановке. Оно имеет почти разговорный ритм. [10] Оно было среди четырех, выбранных для Georgian Poetry 1918–19 , и в 1925 году было положено на музыку Ральфом Воаном Уильямсом как одно из его Четырех стихотворений Фредегонда Шове . [11] Характеризуя поэтические тенденции того времени, в предисловии к An Anthology of Modern Verse (1921) отмечалось, что «что-то вроде возвращения к религии находится в процессе». [12] Роберт Страхан в своих Эдинбургских лекциях о современной литературе назвал его «весьма примечательной короткой поэмой... уникальной в современной поэзии», [13] Герберт Палмер также определил Фредегонда как религиозного поэта на основе силы «Нового призрака» – «одного из лучших полудюжины стихотворений в книге». [14] Он также появился в The Golden Book of English Poetry 1870–1920 , [15] Anglo-American Home Book of Modern Verse (Нью-Йорк, 1925), Oxford Book of Christian Verse (1940) и Twentieth Century Verse (Торонто, 1945). В 1958 году он вернулся в другой англо-американской антологии: Modern Verse in English 1900–1950 . [16]

Включение Шов в Georgian Poetry [17] как «первой, возможно, символической, женщины», появившейся в серии, вызвало некоторую неприязнь в поэтической политике того времени. Ей отдали предпочтение перед кандидатами, которых навязывали редактору как более опытных и прогрессивных, такими как Шарлотта Мью , Роуз Маколей и Эдит Ситуэлл . [18] Более поздние критики были недоброжелательны по отношению к использованию ее работ Воаном Уильямсом, предполагая, что он поместил ее стихи только из-за их семейных отношений [19] и описывая ее как «совершенно заурядного поэта». [20]

Тем не менее, 1920-е годы для нее были временем популярности и процветания. Помимо уже упомянутых появлений в антологии, другая подборка из пяти стихотворений появилась в Cambridge Poets 1914–1920 , [21] два стихотворения в антологии WH Davies Shorter Lyrics of the Twentieth Century 1900-1922 , [22] и одно в Eighty Poems: an anthology (1924). [23] Однако этот период начался со смертью ее матери в 1920 году, после чего она увлеклась религией и присоединилась к католической церкви два года спустя.

Дальнейшая жизнь

В 1922 году второй сборник Фредегонды Шове, «Рассвет» , был опубликован Вулфами из их Hogarth Press , [24] но нет никаких доказательств того, что его 23 стихотворения оказали такое же влияние. Что-то в ней есть от ее ранней манеры, которую Гарольд Монро назвал «сверхъестественным чувством реальности под фактом. Ее подсознание — это ее реальное существование». [25] Именно за это Байрон Адамс , комментируя в более поздние времена религиозные аспекты ее творчества, описал ее как «второстепенного символиста». [26] Ее одухотворенное видение типично проявляется в «Откровении»:

Рядом, как моя рука.
Трансформация: (время понять)
Длинный, но никогда не далёкий,
Как и хотелось бы:)
Никакого айсберга, плавающего на полюсе; никаких следов
Сияющего, совершенного сознания, ни темного
И мистический корень загадок: смерть и рождение,
За исключением сердца, когда плоть меняется из земли.
Небесам, вовлеченным в это: совсем не странно,
Не выходит за рамки обычного, человеческого кругозора;
Возможно в крутом, ежедневном потоке,
Возможно во сне;
Достигается, когда все энергии неподвижны –
Особенно воля. [27]

Предварительное указание здесь на реальность, лежащую в основе внешнего проявления, было процитировано более поздним религиозным комментатором как своего рода мистическое прозрение , обнаруживаемое «даже в самые обычные моменты жизни» [28] .

Еще одна книга Фредегонды Шове при жизни была исследованием Кристины Россетти (Кембридж, 1931). [29] Однако она продолжала писать стихи на протяжении всей своей жизни, время от времени публикуя избранные стихотворения. В «Гирлянде Аталанты» (1926) есть три стихотворения. [30] Лассельс Аберкромби , один из ее коллег из Georgian Poetry , попросил ранее не опубликованные работы для включения в свою антологию New English Poems в 1931 году, [31] а в следующем году Шарль дю Бос попросил ее включить стихи в свой католический обзор Vigile , для которого он предоставил прозаические переводы. [32]

После ее смерти в 1949 году Шов была похоронена вместе с мужем и другими членами семьи на кладбище Ascension Parish Burial Ground в Кембридже. Ее сестра Эрменгарда Мейтленд (1887–1968) выступила в качестве ее литературного душеприказчика и опубликовала краткие мемуары поэтессы о ее ранних годах и супружеской жизни в частном порядке под названием Fredegond and Gerald Shove (1952). Во введении к этому она описала, как рылась в доме и находила стихи «везде: аккуратно переписанные в блокнотах, нацарапанные на клочках бумаги, засунутые в книжные шкафы, буфеты и столы — никого бы не удивило, если бы они оказались в духовке — буквально сотни стихотворений». [33]

Издание Cambridge University Press опубликовало подборку из 32 стихотворений в 1956 году. Включены некоторые из ее двух более ранних книг, несколько из тех, что появились в разных местах с тех пор, и больше тех, которые не были опубликованы. В предисловии Эрменгарда суммировала рассказ своей сестры о внутреннем видении, побудившем ее писать. «Она рассказала о своем самом раннем чувстве «укрывающего дерева крыши Всемогущего», о страхе, который пришел к ней, когда она увидела этот «вторичный мир». «Я была потрясена и встревожена путями одного мира, в то время как я цеплялась, все более тайно, за слабое наследие, которое оставил мне другой». Она также рассказала о том дне в возрасте четырнадцати лет «в милосердии коричневого осеннего солнечного света я чувствовала себя одной из тех, кто должен попытаться рассказать о своем опыте, и для кого опыт всегда является сценами, цветами и звуками, а не событиями или действиями». [34] Это такая же точная характеристика ее работы, как и любая другая.

Примечания

  1. GM Miller, BBC Pronounceing Dictionary of British Names (Издательство Оксфордского университета, 1971), стр. 135.
  2. Софи Лорд, «Фредегонда Шове», Архив модернизма
  3. Джульетта Хаксли, Листья тюльпанового дерева , Лондон, 1986, цитируется в интернете.
  4. Хилари Ньюман, «Вирджиния Вулф и Фредегонд Шов: нестабильные отношения», в Virginia Woolf Bulletin 39, (2012), стр. 27.
  5. ^ Онлайн-архив.
  6. ^ стр.98.
  7. ^ стихотворение 10.
  8. ^ стр.10
  9. ^ Мадрид, сентябрь 1919 г., с. 73.
  10. Мечты и путешествия, стр. 37.
  11. ^ Ноты.
  12. ^ стр.xxxii.
  13. Душа современной поэзии (1922), стр. 245–258.
  14. Поствикторианская поэзия (1938), стр. 277–278.
  15. Лондон, 1922, стр. 326.
  16. Под редакцией Дэвида Сесила и Аллена Тейта, стр. 345.
  17. ^ Список содержания
  18. Энциклопедия британской женской литературы , стр. 96
  19. ^ Тревор Холд , Парри Финци: Двадцать английских композиторов-песенников , Boydell Press 2002, стр. 118
  20. ^ Саймон Хеффер, Воан Уильямс, Лондон, 2014 г.
  21. ^ стр.163-7
  22. ^ «В поле» и «Песня»
  23. ^ «Песня», стр. 75.
  24. ^ Онлайн-архив
  25. Некоторые современные поэты , Лондон, 1920, стр. 179.
  26. ^ Байрон Адамс, «Писание, Церковь и культура: библейские тексты в работах Воана Уильямса», Vaughan Williams Studies , Кембриджский университет, 1999 г.
  27. ^ Рассвет , стр. 12
  28. Л. Уильям Кантримен, Жизнь на границе Святого , Morehouse Publishing 1999, стр. 8.
  29. Отрывки в Google Books.
  30. ↑ « Гирлянда Аталанты» — книга Женского союза Эдинбургского университета, упомянутая в «Хронологии Шарлотты Мью» в Миддлсекском университете.
  31. ^ стр. 316–321.
  32. ^ Vigile 1/1932, Париж, стр. 167–180.
  33. «Предисловие: ребенок и поэт» в книге Джеральда и Фредегонда Шов , стр. ix.
  34. ^ P*o*e*m*s Фредегонда Шова , стр.vii-viii

Внешние ссылки