stringtranslate.com

Макс Хавелаар

Макс Хавелаар; или «Кофейные аукционы голландской торговой компании» ( голландский :Хавелаар ; из De koffi-veilingen der Nederlandsche Handel-Maatschappy ) — роман 1860 года Мультатули ( псевдоним Эдуарда Доувеса Деккера ), сыгравший ключевую роль в формирование и изменение голландской колониальной политики в Голландской Ост-Индии в девятнадцатом и начале двадцатого века. В романе главный герой Макс Хавелаар пытается бороться с коррумпированной государственной системой на Яве , которая тогда была голландской колонией . Знаменита первая строка романа: «Ik ben makelaar in koffie, en woon op de Lauriergracht, N° 37». («Я торговец кофе и живу на улице Лорьерграхт , № 37».). [1] [2]

Фон

К середине девятнадцатого века колониальный контроль над Голландской Ост-Индией (современная Индонезия ) перешел от Голландской Ост-Индской компании (VOC) к голландскому правительству из-за экономического провала VOC. Чтобы увеличить доходы, голландское колониальное правительство реализовало серию политик, получивших название « Система культивирования» (голландский: cultuurstelsel ), которая обязывала индонезийских фермеров выращивать квоту коммерческих культур, таких как сахар и кофе , вместо выращивания основных продуктов питания , таких как рис. . В то же время колониальное правительство также внедрило систему сбора налогов, при которой агентам по сбору налогов платили комиссионные . Сочетание этих двух стратегий привело к повсеместному злоупотреблению колониальной властью, особенно на островах Ява и Суматра , что привело к крайней нищете и массовому голоду среди фермеров. Колония управлялась минимумом солдат и правительственных чиновников. Бывшие правители сохраняли свою абсолютную власть и контроль над туземцами: довольно распространенная стратегия, используемая многими странами-колонизаторами.

Кроме того, голландское государство заработало состояние на продаже опиума местным жителям - практика, начавшаяся столетиями ранее, во время правления ЛОС. В то время опиум был единственным известным эффективным болеутоляющим средством, и значительный процент туземцев пристрастился к нему и таким образом оставался бедным. Это называлось «опиумным режимом». Чтобы отличить контрабандный опиум от легального, добавляли простой реактив. После обнаружения контрабандист мог рассчитывать на суровое наказание.

Мультатули написал Максу Хавелаару в знак протеста против этой колониальной политики, но другой целью было добиться реабилитации после его ухода с государственной службы. Несмотря на лаконичный стиль письма, он помог европейцам, жившим в Европе в то время, осознать, что богатство, которым они наслаждались, было результатом страданий в других частях мира. Это осознание в конечном итоге сформировало мотивацию для новой этической политики, с помощью которой голландское колониальное правительство пыталось «погасить» свой долг своим колониальным подданным, предоставляя образование некоторым классам туземцев, как правило, членам элиты, лояльной колониальному правительству.

Индонезийский писатель Прамоедья Ананта Тоер утверждал, что, инициировав эти образовательные реформы, Макс Хавелаар, в свою очередь, был ответственен за националистическое движение, которое положило конец голландскому колониализму в Индонезии после 1945 года и которое сыграло важную роль в призыве к деколонизации в Африке и других частях мира. Таким образом, по мнению Прамоедья, Макс Хавелаар — это «книга, убившая колониализм». [3]

В последней главе автор объявляет, что переведет книгу «на те немногие языки, которые я знаю, и на многие языки, которые я могу выучить». Фактически «Макс Хавелаар» переведен на тридцать четыре языка. Впервые он был переведен на английский язык в 1868 году. В Индонезии роман был назван источником вдохновения для Сукарно и других ранних националистических лидеров, таких как индо -евразийский потомок автора Эрнест Доувес Деккер , который прочитал его на голландском языке в оригинале . Он не был переведен на индонезийский язык до 1972 года .

В романе историю Макса Хавелаара, голландского колониального администратора, рассказывают два диаметрально противоположных персонажа: лицемерный торговец кофе Батавус Другстоппель, намеревающийся использовать рукописи Хавелаара, чтобы написать о торговле кофе, и романтичный немецкий ученик Штерн, который вступает во владение, когда Дрогстоппель теряет интерес к истории. Первая глава книги прекрасно задает тон сатирическому характеру того, что будет следовать: Дрогстоппель подробно излагает свое напыщенное и корыстное мировоззрение. В самом конце романа Мультатули сам берет в руки перо, и книга завершается осуждением голландской колониальной политики и призывом к королю Нидерландов Вильгельму III вмешаться от имени своих индонезийских подданных.

Сюжет

(Это краткое изложение, по-видимому, основано на экранизации, а не на книге в том виде, в каком она была первоначально опубликована.) В 1860 году в Паранг-Коджанге, регентстве Лебак, в голландской Ост-Индии (современная Индонезия ) жил маленький мальчик по имени Сайджа. Он играет со своим кербау (фермерским буйволом) в Саве , в то время как его отец и старший брат занимаются сельским хозяйством с небольшой группой фермеров. Внезапно на его кербау нападает яванский тигр , однако его кербау сумел выжить и даже убил яванского тигра. Фермеры называют его кербау «Пантанг» (малайское слово, означающее «крепкий»). Вскоре после этого к ним верхом приехала группа Деманга ( главного округа) Паранг Коеджанга Радена Вира Коэсома. Он предупреждает их отдать должное регенту ( Боепати ), потому что регент недоволен. Но у фермеров нет денег, чтобы собирать дань, поэтому Деманг отобрал у них «Пантанг». Старший брат Сайджа пытается сражаться против Деманга , но его застреливает солдат KNIL . Его безжизненное тело остается лежать, и никто не заботится о умершем брате. В отличие от Амстердама , в том же году в церкви проводится рождественская ночная служба, и священник проповедует о богатстве и процветании Явы , голландской колонии, не зная, что в этой колонии существуют злоупотребления и притеснения. На этой проповеди присутствует Макс Хавелаар, бывший помощник жителя Манадо и Лебака, который отказался от официальных обвинений и стал безработным в Амстердаме. Затем Хавелаар знакомится с Батавусом Дрогстоппелем, его другом детства, который становится кофейным брокером, а также владеет компанией по торговле кофе Last & Co. Хавелаар предлагает Дрогстоппелю некоторую помощь: он пишет книгу о торговле кофе на основе эссе Хавелаара, которые были собраны, когда он служил в качестве Помощник резидента. Дрогстоппель настойчиво помогает ему и пытается прочитать его. Затем Другстоппель случайно читает одно из эссе Хавелаара под названием «О кофейных аукционах голландской торговой компании» ( голландское название: Op de Koffi-veilingen der Nederlandsche Handel-Maatschappij ). А история Хавелаара о колониальной несправедливости и коррупции только началась в Лебаке в 1855 году.

В 1855 году Кристиан Эрнст Пьер (CEP) Каролус, он же Слотеринг, помощник жителя Лебака, был отравлен до смерти регентом Лебака Раденом Адипати Карта Ната Негара после того, как присутствовал на ночном банкете по приглашению регента. Причина неясна, возможно, потому, что Слотеринг располагает секретными документами о преступлениях и злоупотреблениях регента в Лебаке. Но врач сообщает причину его смерти из-за острого рычага, так что смерть Слотеринга, похоже, уже известна и хранится в секрете резидентом Бантама , CP Брест ван Кемпен, он же Слеймеринг, который участвовал в заговоре с целью убийства Слотеринга с регентом. Но об этом скандале никто не знает, включая генерал-губернатора Голландской Ост-Индии . Его помощник рекомендует генерал-губернатору назначить Макса Хавелаара, помощника-резидента Манадо, преемником Слотеринга. Его помощник - зять Хавелаара. Генерал-губернатор согласен с рекомендацией своего помощника. Инаугурация Хавелаара проходит во дворце генерал-губернатора в Буйтензорге , а на следующий день он отправляется в Лебак со своим контролером по имени Вербрюгге. Как обычно, Хавелаара тепло приветствуют регент и его Деманги . На следующий день Слеймеринг торжественно приносит ему присягу в королевском доме Регентства. В течение нескольких дней после этой церемонии все идет хорошо, пока Джакса (начальник местной полиции) не рассказывает ему о секретных документах Слотеринга, которые спас Джакса . Поначалу Хавелаар пытается игнорировать то, что произошло в прошлом, но продолжает поддерживать свои феодальные отношения с регентом Раденом Адипати, как высшим местным правителем Лебака. Хавелаар посещает Регентство, чтобы произнести речь, в которой, по сути, говорится, что он хочет, чтобы все шло хорошо и не было никаких нарушений в течение его срока полномочий. Регент запрашивает аванс в размере оставшихся дополнительных налоговых платежей от помощников резидентов. Хавелаар удовлетворяет его просьбу, хотя бюджет на этот платеж не предусмотрен. Жена Хавелаара по имени Тине, также известная как «Пусси» (голландский: Poesje ), чувствует возражения против решения Хавелаара, но Хавелаар убеждает Поэсье , что он заплатит регенту из своих личных сбережений. Хавелаар считает, что если у регента не будет недостатка в деньгах, то регент перестанет грабить свой народ. Но надежды Хавелаара тщетны. Он поймал Регента на злоупотреблениях, от простого поступка до серьезного нарушения. Он находит некоторые савы заброшенными, потому что все мужчины в некоторых деревнях вынуждены работать, выдергивая траву и убирая двор регента. В другой день он также обнаруживает, что несколько человек работают над строительством алоэн-алоен без оплаты, готовясь к приему королевских гостей регента.регент Бандоэнга и Тьендджоера .

Однажды Хавелаар встречает Сайджу и его отца, прогуливающихся неподалеку от савах . Хавелаар спрашивает его, куда он идет и почему он не пашет в саве . Отец Сайджа ответил, что собирается обменять свою семейную реликвию Крис кинжал на новый кербау . Затем Хавелаар спрашивает, когда умер его кербау : до или после его выступления перед вождями Лебака. Отец Сайджи нечестно ответил, что его кербау просто умер. Хавелаар считает, что это нормально. Но за те несколько недель, когда он посещает деревню Сайджа, он обнаруживает, что Деманг из Паранга Коеджанга со своей группой собирал кербау . Хавелаар подозревает, что Деманг грабит кербаус , чтобы устроить банкет в честь визита королевских гостей регента, регента Бандоэнга и Тьендджоера . Деманг пытается убедить Хавелаара, что он покупает кербаус у жителей деревни, а не для того, чтобы грабить . Затем Хавелаар допрашивает отца Сайджа, чтобы противостоять ему с Демангом , и задается вопросом, почему он продал свой кербау , в то время как он обменивал свой семейный крис на новый кербау . Отец Сайджи хранит молчание, потому что боится Деманга . Хавелаар расстраивается, осознавая, что люди больше боялись Деманга, чем его самого как помощника резидента. Он немедленно уехал из деревни домой, чтобы написать отчет об этой ситуации жителю Бантама. В противном случае Деманг злится на жителей деревни и забирает все кербау . Деманг также сжигает одежду единственного Сайджи и его отца , чтобы она оставалась холодной по ночам. Отец Сайджи ночью заболевает лихорадкой и умирает. Сайджа в гневе предстает перед Джакшей . Они вместе посещают дом Хавелаара, чтобы рассказать, что происходит на самом деле. Сайджа приносит голову своего кербау в качестве доказательства разграбления кербау регентом. Хавелаар готовится собрать свидетелей обвинений в преступном деянии регента. Хавелаар пытается передать эти обвинения в суд. Но Сайджа отказывается от этого, потому что сомневается в суде и считает, что все высокопоставленные чиновники колонии такие же, как регент. Хотя Хавелаар пытается убедить Сайджу, Сайджа настаивает на том, чтобы бежать в Лампонг , присоединившись к тамошним повстанцам.

После этого Сайджа мертв в Лампонге, убит армией KNIL в битве с повстанцами. Обвинение Хавелаара в уголовном суде заблокировано резидентом Слеймерингом. Слеймеринг предупреждает Хавелаара, что, если Хавелаар продолжит раздувать этот инцидент, Слеймеринг пригрозил отстранить Хавелаара от должности помощника резидента. Когда Хавелаар узнает, что резидент его не поддерживает, Хавелаар решает сам выдвинуть обвинительное заключение против регента. Но суд в конце концов побеждает Регента, судья признал Регента невиновным и не было достаточных доказательств его виновности. Суд даже решил, что Хавелаар «повышен» до должности помощника резидента Нгави . Хавелаар видит, что правосудие в колонии коррумпировано, и наконец уходит с должности помощника резидента. Он также пытается обсудить это дело лично с генерал-губернатором. Он привозит Поэсье и его сына в Буйтензорг и приезжает посетить дворец генерал-губернатора. Когда он прибыл туда, его зять, который служил помощником генерал-губернатора, запирал Хавелаара в комнате и велел ему замолчать и вернуться домой в Нидерланды. Наконец, Хавелаар полностью разгневан коррупцией голландской колониальной системы и выкрикивает настенное изображение короля Вильгельма III , что король должен взять на себя ответственность за эту аморальную коррупцию в своей колониальной системе.

Киноверсия

В 1976 году вышла экранизация романа, снятая Фонсом Радемакерсом в рамках голландско-индонезийского партнерства. Фильм «Макс Хавелаар» не разрешалось показывать в Индонезии до 1987 года .

Издания

Страница из рукописи 1860 года.

История издания книги «Макс Хавелаар» началась в 1860-х годах с публикации под названием «Макс Хавелаар из De koffi-veilingen der Nederlandsche Handel-Maatschappy». За свою жизнь Деккер опубликовал шесть пресс-изданий Макса Хавелаара в Нидерландах в трех разных издательствах. Кроме того, Деккер внес значительный вклад в первый перевод книги на английский язык. После смерти Деккера книга много раз переиздавалась. Текст и репринты, которые сегодня можно найти в книжных магазинах, иногда основаны на 4-м издании 1875 года, иногда на рукописной рукописи (также называемой 0-м изданием), и все чаще на пятом издании 1881 года, последнем изданном автором. .

[....] dat gij,lieve lezers,zoo даже ter hebt genomen, en dat[....]".

Причина этого тайного издания неизвестна, но предполагается, что это было сделано Де Рюйтером, чтобы избежать выплаты гонораров Деккеру. [8] Количество экземпляров неизвестно.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Мультатули 2020, с. 45.
  2. ^ Лорьерграхт 2023.
  3. ^ Тоер 1999.
  4. ^ Финберг 1997.
  5. ^ Мультатули 1992, с. II/XXV.
  6. ^ Ван дер Мейлен 2002, с. 412.
  7. ^ Мультатули 1992, с. II/XLIX.
  8. ^ Кеты 2020.
  9. ^ Мультатули 1992, с. II/LXXXI.
  10. ^ Мультатули 1992, с. II/XXXII.
  11. Nieuwsblad voor den boekhandel , 31 января 1873 г.
  12. ^ Любберхейзен 2007.

Источники

Источники текста в Интернете