Халиде Эдиб Адывар ( османский турецкий : خالده اديب [hɑːliˈde eˈdib] , иногда пишется как Халиде Эдиб на английском языке; 11 июня 1884 — 9 января 1964) была турецкой писательницей, учителем, националисткой и феминисткой- интеллектуалкой. [1] Она была наиболее известна своими романами, критикующими низкий социальный статус турецких женщин и то, что она видела из своих наблюдений как отсутствие интереса большинства женщин к изменению своего положения. Она была пантюркисткой , и несколько ее романов пропагандировали движение туранизма . [2] [3]
Халиде Эдиб Адывар также помнят за ее роль в принудительной ассимиляции детей, осиротевших во время геноцида армян . [4] [5]
Халиде Эдиб родилась в Константинополе ( Стамбуле ), Османская империя , в семье высшего класса. Ее отец был секретарем османского султана Абдула Хамида II . [3] Халиде Эдиб получила домашнее образование у частных репетиторов, у которых она узнала европейскую и османскую литературу, религию, философию, социологию, игру на фортепиано, английский, французский и арабский языки . Она выучила греческий язык у своих соседей и из недолгого посещения греческой школы в Константинополе. Она недолгое время посещала Американский колледж для девочек в 1893 году. В 1897 году она перевела «Мать» Джейкоба Эбботта , за что султан наградил ее Орденом милосердия (Şefkat Nişanı) . [6] Она снова посещала Американский колледж с 1899 по 1901 год, когда она окончила его. Дом ее отца был центром интеллектуальной деятельности в Константинополе, и даже в детстве Халиде Эдиб участвовала в интеллектуальной жизни города. [7]
После окончания университета она вышла замуж за математика и астронома Салиха Зеки Бея , от которого у нее родилось двое сыновей. Однако она продолжила свою интеллектуальную деятельность и в 1908 году начала писать статьи об образовании и о положении женщин для газеты Тевфика Фикрета Tanin и женского журнала Demet . В 1909 году она опубликовала свой первый роман Seviye Talip . Из-за ее статей об образовании министерство образования наняло ее для реформирования женских школ в Константинополе. Она работала с Накие Ханым над изменениями в учебной программе и педагогике , а также преподавала педагогику, этику и историю в различных школах. Она ушла в отставку из-за разногласий [ требуется разъяснение ] с министерством относительно школ при мечетях. [8]
Она развелась с Салихом Зеки в 1910 году. Ее дом стал интеллектуальным салоном, особенно для тех, кто интересовался новыми концепциями турецкости. [9] Она вошла в состав Турецких очагов (Türk Ocağı) в 1911 году и стала первой женщиной-членом в 1912 году. Она также была основателем организации Возвышение женщин ( Taali-i Nisvan ). [10]
Она стала другом армянского священника и музыканта Комитаса между 1913 и 1914 годами. Комитаса несколько раз приглашали петь в ее дом. Хотя Халиде Эдиб была дружелюбна к нему лично, в своих работах она описывала Комитаса и его музыку как «анатолийские», а не армянские. Она утверждала, что его музыка была украдена у турок и что он «просто превратил слова в армянские». [11] Кроме того, она считала, что его родители были «вероятно турецкого происхождения» и что «он был армянским националистом, независимо от того, было ли его происхождение турецким или армянским, но по темпераменту и сердцу он был настоящим анатолийским турком, хотя и неосознанно». [12]
Она снова вышла замуж в 1917 году за доктора Аднана (позже Адывара) и в следующем году устроилась на работу преподавателем литературы на факультете литературы Стамбульского университета . Именно в это время она стала все более активной в националистическом движении Турции, на которое оказали влияние идеи Зии Гёкальпа .
В 1916–1917 годах она была инспектором Османской империи в школах Дамаска , Бейрута и колледжа Святого Иосифа в Айнтуре , на горе Ливан . В число учеников этих школ входили сотни армянских , арабских , ассирийских , маронитских , курдских и турецких сирот. [13] В ходе геноцида армян и под руководством Халиде Эдиба Адывара и Джемаля-паши около 1000 армянских и 200 курдских детей были «отуречены» в колледже Святого Иосифа. [4] [5]
Рассказ Халиде Эдип о ее инспекторстве подчеркивает ее гуманитарные усилия и ее борьбу за то, чтобы примириться с насилием ситуации. Однако американский свидетель для The New York Times , описывая ее как «эту маленькую женщину, которая так часто хвастается своими американскими идеалами женственности и которую ее западные друзья так много придают», обвинил Халиде Эдип в «спокойном планировании с [Джемаль-пашой] форм человеческих пыток для армянских матерей и молодых женщин» и взятии на себя «задачи сделать турками их осиротевших детей». [14] Роберт Фиск писал, что Халиде Эдип «помогала управлять этим приютом террора, в котором армянских детей систематически лишали их армянской идентичности и давали им новые турецкие имена, заставляли становиться мусульманами и жестоко избивали, если слышали, как они говорят по-армянски». [15]
Карниг Панян, автор книги «Прощай, Антура» , был шестилетним ребёнком, пережившим геноцид армян в приюте в 1916 году. Имя Паняна было изменено на номер 551. Он был свидетелем того, как детей, сопротивлявшихся туркизации, наказывали избиениями и голодом: [15]
На каждом закате в присутствии более 1000 сирот, когда спускался турецкий флаг, произносилось «Да здравствует генерал-паша!». Это была первая часть церемонии. Затем наступало время наказания для виновных в этот день. Они били нас фалахой [палкой, которой били по подошвам ног], а высшим наказанием было за разговоры на армянском языке.
Эмиль Джоппин, главный священник колледжа Святого Иосифа в Антуре , написал в школьном журнале за 1947 год: [15]
Армянские сироты были исламизированы, обрезаны и им дали новые арабские или турецкие имена. Их новые имена всегда содержали инициалы имен, в которых они были крещены. Так, Арутюн Наджарян получил имя Хамед Назих, Богос Мерданян стал Бекиром Мохамедом, Саркис Сафарян получил имя Сафуад Сулейман.
В отчете за 1918 год офицер Американского Красного Креста майор Стивен Троубридж встретился с выжившими сиротами и сообщил: [15]
Любой след, и насколько это возможно, любое воспоминание об армянском или курдском происхождении детей должны были быть уничтожены. Им давали турецкие имена, и детей заставляли проходить обряды, предписанные исламским законом и традицией... Ни одного слова по-армянски или по-курдски не допускалось. Учителя и надзиратели были тщательно обучены, чтобы внушить турецкие идеи и обычаи в жизни детей и регулярно наставлять их на... престиж турецкой расы.
Профессор по правам человека Кейт Дэвид Уотенпо сравнил обращение с нетурецкими сиротами Халиде Эдип и Джемаля-паши с американскими и канадскими школами для детей коренных американцев , которые были насильственно ассимилированы и часто подвергались насилию. [16] Он писал, что Эдип проявляла сильную ненависть к армянам в своих работах, изображая их как «мифического и экзистенциального врага османов» и даже делала заявления о кровавом навете и детском каннибализме, схожие с заявлениями в антисемитизме . Она также утверждала о заговоре с целью превратить турецких детей в армян, «тем самым также обращая обвинения, выдвинутые против нее за ее работу в Антуре, обратно на самих армян». [17] Уотенпо пишет о ней: [18]
Модернизация Турции и защита ее мусульманской элиты от западной критики являются ключевыми элементами жизненного дела Халиде Эдип, но ее нежелание защищать армянских детей или даже выражать сочувствие им как жертвам геноцида показывает элементарное отсутствие человеческого сострадания. Для Халиде Эдип вопросы социального различия и религии накладывали ограничения на утверждаемую универсальную природу человечества; для нее геноцид не был слишком высокой ценой за турецкий прогресс, современность и национализм.
Несмотря на свою роль в приютах в Антуре, Халиде Эдиб выразила сочувствие армянам в связи с кровопролитием и вызвала гнев членов Комитета Единения и Прогресса, подстрекая их призвать к ее наказанию. [19] Талат-паша отказался наказывать ее и сказал, что «Она служит своей стране так, как она верит. Пусть она высказывает свое мнение; она искренна». [19] Верховный комиссар США называет ее «шовинисткой» и тем, кто «пытается реабилитировать Турцию». [20] С другой стороны, немецкий историк Хильмар Кайзер говорит: «И даже если вы турецкий националист , это не делает вас убийцей. Были люди, которые были известными турецкими националистами, как Халиде Эдип; она выступала за ассимиляцию армян, но она очень решительно выступала против любого вида убийства». [21]
21 октября 1918 года Халиде Эдип написала статью в газете «Вакит» , осуждающую резню: «Мы вырезали невинное армянское население... Мы пытались уничтожить армян методами, которые принадлежат средневековью». [22] [23] [24]
С 1919 по 1920 год она была одним из авторов Büyük Mecmua , еженедельника, созданного в поддержку войны за независимость Турции. [25]
После поражения Османской империи в Первой мировой войне союзные войска оккупировали Константинополь и различные другие регионы империи. Мустафа Кемаль Ататюрк начал организовывать сопротивление оккупации, а Эдиб приобрел в Стамбуле репутацию «подстрекателя и опасного агитатора». [26] Она была одной из главных фигур империи, выступавших с речами перед тысячами людей, протестовавших против оккупации Смирны греческими войсками во время демонстраций в Султанахмете . [ требуется цитата ]
В конце концов Эдиб покинула Константинополь и переехала в Анатолию вместе со своим мужем, чтобы присоединиться к Турецкому национальному движению . По дороге в Анкару она встретилась с Юнусом Нади Абалыоглу , другим журналистом, который решил присоединиться к Турецкому национальному движению. На встрече на железнодорожной станции в Гейве 31 марта 1920 года они согласились с важностью информирования международного общественного мнения о событиях, связанных с турецкой войной за независимость , и решили помочь национальной борьбе, создав информационное агентство . Они сошлись во мнении о названии « Anadolu Ajansı ». [27] [28]
Во время греко-турецкой войны ей были присвоены звания первого капрала , а затем сержанта в национальной армии. Она ездила на фронты, работала в штабе Исмета-паши , командующего Западным фронтом, и описала свои впечатления от политики выжженной земли вторгшейся греческой армии и зверств, совершенных греческой армией против турецкого гражданского населения в Западной Анатолии в своей книге «Турецкое испытание» .
В результате участия ее мужа Аднана Адивара в создании Прогрессивной республиканской партии семья отдалилась от правящей элиты. Когда в 1926 году начался однопартийный период с упразднением Прогрессивной республиканской партии и одобрением Закона о примирении, она и ее муж были обвинены в измене и бежали в Европу. [29] Они жили во Франции и Соединенном Королевстве с 1926 по 1939 год. Халиде Эдиб много путешествовала, преподавала и неоднократно читала лекции в Соединенных Штатах и в Индии . Она собрала свои впечатления об Индии как британской колонии в своей книге «Внутри Индии» . [30] Она вернулась в Турцию в 1939 году, став профессором английской литературы на факультете литературы в Стамбуле . В 1950 году она была избрана в парламент , уйдя в отставку в 1954 году; это была единственная официальная политическая должность, которую она когда-либо занимала.
Распространенными темами в романах Халиде Эдиб были сильные, независимые женские персонажи, которые преуспели в достижении своих целей вопреки сильному сопротивлению. Она также была ярой турецкой националисткой, и несколько ее рассказов подчеркивают роль женщин в турецкой независимости. Она также опубликовала триллер-роман Yolpalas Cinayeti (Убийство в Yolpalas), который впервые был опубликован в журнале Yedigün в период с 12 августа по 21 октября 1936 года. [31]
Она была пантюркисткой и пропагандировала туранизм в нескольких своих романах. Ее книга под названием Yeni Turan (Новый Туран) призывает к объединению тюркских народов Центральной Азии и Кавказа под империей во главе с Турцией. [3]
Современник описывал ее как «хрупкую, крошечную особу с копной каштановых волос и большими выразительными восточными глазами, у нее есть свое мнение по большинству вопросов, и она обсуждает проблемы дня в манере, которая очаровывает не столько тем, что она говорит, сколько тем, что ее слова сильно отличаются от того, что мы ожидали». [32]
Халиде Эдиб умерла 9 января 1964 года в Стамбуле. Она была похоронена на кладбище Меркезефенди в Стамбуле. [33]
Начиная с 1970-х годов Ассоциация османских и турецких исследований присуждала студентам стипендию имени Халиде Эдип Адывар. После того, как участие Адивара в геноциде армян стало широко известно, Ассоциация попыталась переименовать стипендию; однако по состоянию на 2021 год название осталось прежним, поскольку правление ассоциации еще не получило согласия спонсора, который спонсирует стипендии имени Халиде Эдип Адывар. [34]