stringtranslate.com

Хамда Хамис

Хамда (или Хамдах ) Хамис — поэт и внештатный обозреватель из Бахрейна . [1]

Биография

Хамис родился в Бахрейне в 1945 году.

В 1969 году она опубликовала свой первый сборник «Shayaza» (что переводится как «Шрапнель» на английском языке), став первой женщиной, появившейся на поэтической сцене Бахрейна. Многие другие поэтессы Бахрейна последовали за ней и помогли создать процветающую литературную сцену Бахрейна. [2]

В 2013 году Хамда Хамис была приглашена на 23-ю Международную книжную ярмарку в Абу-Даби, где она помогла продемонстрировать литературные достижения региона Персидского залива с помощью своей поэзии. [3]

Работы

Она опубликовала девять сборников стихов. [1] Некоторые из ее сборников перечислены ниже:

Ее стихи также были переведены на английский, немецкий, испанский и французский языки. [1]

Несколько ее стихотворений вошли в поэтическую антологию под названием « Gathering the Tide : An Anthology of Contemporary Arabian Gulf Poetry». [1]

Несколько стихотворений, включенных в Gathering the Tide , взяты из ее сборника The Bliss of Love . Другие стихотворения в антологии, такие как Ray, исследуют, почему Хамис выбирает писать стихи. Общей темой в поэзии Хамис является желание избежать неудовлетворенности и разочарования домашней и мирской жизнью и двигаться к абстрактному и космосу.

Управление культуры и наследия Абу-Даби (ADACH) также опубликовало ее стихотворение «Равенство» с переводом на английский язык в сборнике под названием «Современные стихотворения Аравийского полуострова». [4]

В 2010 году Хасан Мархама (бахрейнский редактор) опубликовал антологию Voices : An annotated anthology of modern Bahraini poetry. Он включил в нее стихотворение Хамиса You Have Your Time, I Have Mine . [5]

Критический прием

Worldmark Encyclopedia of Cultures and Daily Life называет Хамду Хамиса и Касима Хаддада одними из самых известных современных поэтов Бахрейна. Энциклопедия отмечает, что в Бахрейне «Молодые поэты [такие как Хамис и Хаддад] разработали более западный стиль, сочиняя нерифмованные стихи на личные и политические темы». [6]

Ссылки

  1. ^ abcd Paine, под редакцией Patty; Lodge, Jeff; Touati, Samia (2011). Gathering the Tide: An Anthology of Contemporary Arabian Gulf Poetry (1-е изд.). Reading, UK: Ithaca Press. стр. 49. ISBN 978-0863723742. {{cite book}}: |first1=имеет общее название ( помощь )
  2. ^ МакКлур, под редакцией Радвы Ашур, Фериал Дж. Газул, Хасна Реда-Мекдаши; перевод Мэнди (2008). Арабские женщины-писательницы: критическое справочное руководство, 1873-1999. Каир: Издательство Американского университета в Каире. стр. 257. ISBN 978-9774161469. Получено 5 октября 2014 г. {{cite book}}: |first1=имеет общее название ( помощь )CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  3. ^ Радан, Сильвия (21 апреля 2013 г.). «Сирийские издатели для книжной ярмарки в Абу-Даби». McClatchy - Tribune Business News. ProQuest  1330916596.
  4. ^ "ADACH публикует сборник арабской поэзии с английскими переводами". Emirates News Agency. 6 июня 2010 г. Получено 5 октября 2014 г.
  5. ^ Хасан, Мархамах (20 января 2010 г.). Voices: An annotated anthology of modern Bahraini poetry . Виктория, Канада: Trafford. С. 55.
  6. ^ редактор Галл, Томас Л.; Хобби, Дженин (2009). Энциклопедия культур и повседневной жизни Worldmark. Том 3: Азия и Океания (2-е изд.). Детройт: Gale. С. 76–82 . Получено 16 октября 2014 г. {{cite book}}: |last1=имеет общее название ( помощь )