Hamrahi ( перевод: Компаньон/Партнер ) —социальный драматический фильм индийского кино 1945 года на хинди . [1] Фильм был двуязычным и представлял собой ремейк популярной бенгальской версии под названием Udayer Pathey (1944). [2] Бимал Рой , поработав оператором в New Theatres , Калькутта , занялся режиссурой художественных фильмов. Udayer Pathey был дебютным фильмом Роя в качестве режиссера в бенгальских фильмах , в то время как Hamrahi был его первым режиссерским начинанием в хинди-кино . [3] Оригинальный сюжет и диалоги для бенгальской версии были написаны Джотирмоем Роем, а диалоги на хинди — Моханлалом Баджпаем. Спродюсированный New Theatres, Калькутта, оператором был Бимал Рой. [4] Музыкальное руководство было Райчанд Борал , а слова были написаны Закиром Хусейном. В фильме прозвучала песня Рабиндраната Тагора « Джана Гана Мана » еще до того, как она стала национальным гимном Индии. [1]
История была похожа по теме на те, которые часто используются на экране, подчеркивая неравенство между богатыми и бедными. Радхамохан Бхаттачарья в роли Анупа, идеалистичного человека из бедных слоев общества, противостоит эксплуататорской капиталистической группе, представленной Раджендрой. Бинота Рой играет роль Гопы, возлюбленной и компаньона Анупа, которая принадлежит к богатой семье.
Ануп (Радхамохан) живет со своей матерью и сестрой Сумитрой (Рекха Митра/Маллик). Он пишет в редакцию газеты, чтобы заработать на жизнь. Сумитра дружит с богатой девушкой Гопой (Бинота Босе/Рой). Гопа празднует ее день рождения и приглашает Сумитру на вечеринку. Невестка Гопы Рупа, которая утверждает, что Сумитра — воровка, унижает Сумитру. Гопа, возмущенный вопиющим высокомерием Рупы и демонстрацией ее богатства, идет в дом Сумитры, чтобы извиниться. Там она встречает Анупа, который отказывается принять ее извинения, приравнивая оскорбление ко всем бедным людям.
Начальник Анупа отправляет его в офис Раджендры для написания какой-то работы. Раджендра — брат Гопы и муж Рупы. Ему нужна речь, и он поручает Анупу написать ее для него. Речь хорошо принимается на мероприятии, которое посещает Раджендра, и он начинает претендовать на то, чтобы быть писателем. Раджендра умудряется украсть рукопись романа, над которым работает Ануп, в котором есть идеалистическая тема бедности. Он публикует ее под своим именем как автора, получая признание критиков за свои интеллектуальные способности.
Рабочие компании Раджендры устраивают забастовку, недовольные оплатой и условиями труда на фабрике. Ануп и Гопа вмешиваются в проблему рабочих фабрики и присоединяются к ним в их агитации. Раджендра с помощью подкупленных рабочих и местных головорезов срывает забастовку. Разочарованная богатством и лицемерием, Гопа сочувствует рабочим. Она оставляет свой дом и комфорт позади и присоединяется к Анупу.
Бабурао Патель , редактор Filmindia, назвал его «картиной для интеллектуалов», которая выполнила «высшую цель, для которой предназначен экран». В своем обзоре в октябрьском номере Filmindia за 1945 год Патель написал, что, хотя это была не лучшая картина от New Theatres, она была одной из лучших за последнее время (около 1940-х годов). Бимал Рой, неизвестный в то время режиссер, был восхвален за использование нового состава персонажей для фильма, который сумел оставить «яркие впечатления». Патель выделил главных героев за их игру, заявив: «Стоическая сдержанность Радхамохана, его ненавязчивая культура и его духовная идентификация с ролью, которую он играет, придают его изображению необходимую драматическую интенсивность, необходимую для темы. Радхамохан показал замечательную игру», в то время как «Бинота — артистка очень высокого калибра. При этом она знает, что делает, и она ведет себя с надлежащим достоинством и уравновешенностью во многих ситуациях». Фильм хвалили за диалоги: «Самая блестящая черта картины — это диалоги». Режиссура Роя была воспринята как «Режиссура Бимала Роя — отличное начало его новой профессии». Патель продолжил свою положительную критику, заявив: «В нем нет псевдорусской техники, нет голливудских гламурных кадров. И все же, ни один кадр не был плохо снят на протяжении всей картины». Его отрицательные комментарии о фильме были такими: «он затянул первые три бобины», и что хотя ««Хамрахи» прекрасно распространяет свою тему», он сделал это, сосредоточившись всего на нескольких людях, чтобы подчеркнуть ситуацию бедных и богатых, таким образом теряя «свою всеобщую привлекательность». [5]
По словам авторов Васудева и Ленглета в их книге «Супербазар индийского кино», « Хамрахи» был «технически, новаторски и тематически смелым, а фильм ясно давал понять, какой след его создателю суждено оставить в индийском кинематографе» [6] .
Hamrahi и его бенгальская версия Udayer Pathey получили положительный отклик у зрителей, что сделало оба фильма успешными в прокате. Насрин Мунни Кабир приводит причину популярности фильма в своей книге «Диалоги Девдаса» , где она цитирует режиссера Ритвика Гхатака из киножурнала Filmfare (4 марта 1966 г.): «Люди впервые увидели в них свою повседневную жизнь — это произвело революцию в концепции фильма как социального документа современной реальности». [2]
Музыкальное руководство было Райчанд Борал , а слова были Закир Хусейн. Фильм включал " Jana Gana Mana " Рабиндраната, которая стала национальным гимном Индии после обретения независимости . Большинство песен были исполнены Бинотой Босе, один дуэт был исполнен Хемантом Кумаром , а две песни были исполнены хором.
Список песен: [7]
{{cite web}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )