stringtranslate.com

Хатспот

Хатспот с карбонадой (свиная отбивная)
фламандский хуцепот

Хатспот (голландский), хочепот (французский) или хотчпотч (английский) — блюдо из отварного картофеля и пюре , моркови и лука , имеющее долгую историю в традиционной голландской кухне . Хатспот также встречается в индонезийской кухне из-за их колониальных связей. [1]

История блюда

Согласно легенде, рецепт произошел из еды, найденной в кастрюлях, оставленных поспешно отступившими испанскими солдатами после окончания осады Лейдена в 1574 году во время Восьмидесятилетней войны . Когда освободители прорвали дамбы нижних польдеров , окружающих город, поля вокруг города затопило водой примерно на фут. Поскольку высоких точек было мало, если таковые вообще были, испанские солдаты, разбившие лагерь в полях, были по существу смыты, оставив большую часть своего снаряжения, в том числе, согласно легенде, подготовленную хижину, которой пировало голодное население после годичной осады. .

Годовщина этого события, известного как Leidens Ontzet , [2] до сих пор отмечается 3 октября в Лейдене и голландскими эмигрантами по всему миру. Традиционно праздник включает в себя употребление большого количества хатспота .

Хатспот обычно готовят с клапстуком  [nl] в одной посуде. Клапстук – это кусок говядины из реберной части . Он покрыт мрамором от жира и хорошо поддается медленному приготовлению в теплице . Если клапстука нет в наличии, его обычно заменяют копченым беконом . Обычно используется морковь, известная как зимняя морковь (зимняя морковь) , которая придает блюду особый вкус, с которым обычная морковь не может сравниться.

Первое европейское упоминание о картофеле датируется 1537 годом испанским конкистадором Хуаном де Кастельяносом , и с тех пор он довольно медленно распространился по Европе. Таким образом, оригинальная легенда, вероятно, относится к тому, что голландцы называют «сладким картофелем» или пастинааком , то есть пастернаком ; этот овощ играл аналогичную роль в голландской кухне до того, как картофель стал основным продуктом питания.

Термин «hutspot» (который можно примерно перевести как «встряхнутый горшок») аналогичен английскому термину « hotchpot» и среднефранцузскому « hochepot », оба из которых используются для обозначения типа рагу из мяса и ячменя , которое стало синонимом запутанной мешанины смесь, позже получившую название «мешанина» или « мешанина ». Отмечая этимологическую связь, Оксфордский словарь английского языка упоминает «хочепот» как кулинарный термин из 1440 года, более чем за столетие до осады Лейдена. [3] В «Мелибее» ( ок. 1386 г.) Чосер писал: « Se haue cast alle here wordes in hochepoche», но это раннее использование, вероятно, относилось к его юридическому смыслу в английском праве (записанному с 1292 г.) как к смешению свойств. Более позднее использование, безусловно, отсылало к его кулинарному смыслу. [4] [3]

Похожие продукты

Хатспот – это скорее сытное блюдо, чем гарнир, оно очень популярно во время голландских зим. Родственные голландские блюда из картофельного пюре, такие как штамппот , включают боэренкоол («фермерская капуста» или капуста ), андийви ( эндивий ), спруитжес ( брюссельская капуста ) или цууркул ( квашеная капуста ), как правило, с небольшим количеством рукхула (копченая колбаса ) или копченого бекона . Однако коренастая текстура хатспота отличает его от других блюд на основе картофеля, которые имеют более гладкое пюре.

Шведское блюдо ротмос – «корневое пюре» – похоже, за исключением лука, который заменен брюквой ( kålrot ) . Потч , традиционное валлийское дополнение к мясным блюдам, также готовится из картофельного пюре, моркови, брюквы, пастернака и иногда из других корнеплодов. В Великобритании и других странах подобное блюдо из нарезанного картофеля, лука и т. д. называется хашем .

Несмотря на похожее название, хутспот — это блюдо, отличное от фламандского хуцепота — мясного рагу с непюре из овощей.

Рекомендации

  1. ^ Индонезийский кулинарный справочник Селамат Макан (PDF) . Конинклийке Марин. 1999.
  2. ^ «События - Американское общество Нидерландов» . Nassocal.org. Архивировано из оригинала 30 мая 2012 г. Проверено 21 мая 2012 г.
  3. ^ аб "горячая точка" . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации.)
  4. ^ "Харлейская мс. 7334 из Кентерберийских сказок Чосера. Ред. Фредерика Дж. Фернивалла" . Университет Мичигана .