Гедда Эйленберг (6 марта 1876 — 13 сентября 1960) — немецкая переводчица и писательница.
Эйленберг родилась в Майдерихе (сегодня часть Дуйсбурга ) в прусской Рейнской провинции , дочь Вильгельма Маазе, музыкального руководителя. Она сдала выпускной экзамен ( Abitur ) в 1893 году в Luisenschule в Дюссельдорфе . В 1897 году она вышла замуж за писателя Артура Мёллера ван ден Брука в Берлине, которого знала со школьных дней в Дюссельдорфе. В 1901 году она встретила писателя Герберта Эйленберга в Берлине на премьере его пьесы «Мюнхгаузен» . В том же году Артур Мёллер ван ден Брук бежал во Францию по политическим и экономическим причинам.
В 1901 году Макс Брунс опубликовал ее десять томов переводов произведений Эдгара Аллана По , за которыми последовал перевод романа Жанны Марни «Женщина Сильва» ( Die Gattin ), выпущенный Юлиусом Бардом в следующем году. В 1903 году Реклам опубликовал ее немецкий перевод «Жерминаля» Эмиля Золя .
В 1904 году Гедда развелась с Артуром Мёллером ван ден Бруком и вышла замуж за Герберта Эйленберга. В 1905 году они переехали в Кайзерсверт недалеко от Дюссельдорфа, где Эйленберг работал драматургом в театре Schauspielhaus под руководством Луизы Дюмон . В своем новом доме она начала свои первые переводы Ги де Мопассана , Шарля Диккенса и других произведений Эмиля Золя. До 1936 года многочисленные немецкие переводы были опубликованы Максом Брунсом, Reclam, Nymphenburger Verlag (Мюнхен) и другими издательствами. В то же время она опубликовала множество газетных статей, в основном о монизме .
В 1936 году нацистские власти начали преследование Хедды и Герберта Эйленберга, чтобы разрушить их экономическое и интеллектуальное существование. В то время как несколько членов ее семьи были арестованы в концентрационных лагерях , Хедда больше не могла найти немецкого издателя, который был бы готов опубликовать ее работы.
После 1945 года она снова начала заниматься своей работой, которую ей пришлось прекратить в 1936 году. В 1952 году была опубликована ее автобиография Im Doppelglück von Kunst und Leben . В 1956 году она вернулась к своим переводам Анри Труайя , Иветт Гильбер и Томаса Берка , все изданные Генрихом Дросте в Дюссельдорфе. 13 сентября 1960 года она умерла в Кайзерсверте в своей резиденции Haus Freiheit («Дом свободы»).