Хроника 754 года (также называемая Мосарабской хроникой или Continuatio Hispana ) — это история на латинском языке в 95 разделах, [1] написанная анонимным мосарабским (христианским) летописцем в Аль-Андалусе . [2] Хроника содержит самое раннее известное упоминание в латинском тексте о «европейцах» ( europenses ), которых она описывает как победивших сарацинов в битве при Туре в 732 году . [3] [4]
Автор
Его составителем был анонимный мосарабский (христианский) летописец, живший под арабским правлением в какой-то части Пиренейского полуострова . С XVI века его приписывали неизвестному епископу Исидору Паценсису , но теперь эта атрибуция широко принята как результат сложных ошибок. Генри Уэйс [5] объяснил происхождение и фантомную историю «Исидора Паценсиса», иначе не засвидетельствованного епископа Пакс Юлия (современная Бежа , Португалия). [6]
Существуют также некоторые разногласия относительно места, где была написана Хроника . Тайльян [7] назвал Кордову городом происхождения. Моммзен был первым, кто отстаивал Толедо . Недавнее исследование Лопеса Перейры [8] отвергает оба эти варианта в пользу неопознанного меньшего города на юго-востоке современной Испании.
Работа
Хроника 754 года охватывает период с 610 по 754 год, в течение которого у нее мало современных источников, по которым можно было бы проверить ее достоверность. Она начинается с восшествия Ираклия на византийский престол и считается свидетельством очевидца завоевания Испании Омейядами . [9] Некоторые считают ее одним из лучших источников по поствестготской истории и по истории арабского завоевания Испании и Септимании ; она послужила основой для Роджера Коллинза , «Арабское завоевание Испании, 711-797» , первого современного историка, который использовал ее так тщательно. [10] Она содержит наиболее подробный отчет о битве при Пуатье-Туре .
Стиль записей напоминает более раннего летописца Иоанна Бикларского , также охватывающего темы правителей, восстаний, войн, церкви и эпидемий (но более подробно, с более эксцентричным стилем прозы, который сделал работу трудной для расшифровки современными учеными). Работа имеет три основных фокуса, первые два — Византия и Вестготская Испания , которые она разделяет с Хроникой 741 года , добавляя третий — завоевание Омейядов. [9]
«Хроника » была впервые опубликована полностью в Памплоне в 1615 году; она была напечатана в «Patr. Lat.» Минье , т. 96, стр. 1253 sqq. и получила современное критическое издание и была переведена на испанский язык Хосе Эдуардо Лопесом Перейрой. [12] Английский перевод Кеннета Бакстера Вульфа можно найти в его томе « Завоеватели и летописцы ранней средневековой Испании» (Ливерпуль, 1990).
Примечания
^ В некоторых рукописях разделы разделены на 13 глав и приложение. См. издание Лопеса Перейры 2009 года.
↑ Согласно Кристису на стр. 2, это была последняя латинская хроника, написанная в Аль-Андалусе.
^ Кваме Энтони Аппиа (2012), «Непонимание культур: ислам и Запад», Философия и социальная критика 38 (4–5) 425–33.
^ Эверт Ван Де Полл (2013), Европа и Евангелие: прошлые влияния, текущие события, проблемы миссии (Versita), стр. 55.
↑ В Смите и Уэйсе 1880.
^ "Isidorus Pacensis" ошибочно появляется как епископ Бадахоса в Smith, A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology (1870) vol. II, sv Isidorus, p. 627. Бежа не играет никакой роли в Хронике, как можно было бы ожидать от работы, выпущенной в этом городе, как указал Рейнхарт Дози . Бадахос тоже не играет роли, потому что он не существовал во времена хроники; епископ Пруденсио Сандоваль из Памплоны, который первым опубликовал хронику полностью в 1615 году, очевидно, думал, что Pax Julia — это Бадахос, поскольку он ссылается на "Исидора, епископа Бадахоса" в своем названии к работе, см. Mommsen p. 333.
↑ Тайлан, по-видимому, был первым, кто отверг Исидора Паценского как автора, но, что примечательно, считал « Хронику» рифмованным эпосом, таким же, как « Песнь о Роланде» .
^ стр. 58-59.
^ ab Hartmann, Carmen Cardelle de (2003). «Текстовая передача Мосарабской хроники 754 года». Ранняя средневековая Европа . 8 (1): 13–29. doi :10.1111/1468-0254.00037. S2CID 247740699.
↑ Х. В. Ливермор отверг его как в значительной степени мифологический в книге «Происхождение Испании и Португалии» (Лондон: Аллен и Анвин, 1971); Коллинз, наоборот, избегал более поздних мифологизированных арабских рассказов, за что его критиковали.
^ CC de Hartmann, "Текстовая передача Мосарабской хроники 754 года" Early Medieval Europe 8 .1, (март 1999:13-29). Две рукописи, хотя они и не имеют имени автора, были заявлены учеными семнадцатого века как носящие имя "Isidorus Pacensis (Wace 1880).
↑ Сначала как Cronica mozarabe de 754 (Сарагоса, 1980); затем в 2009 году последовало пересмотренное латинское издание и перевод с многочисленными эссе (см. Ссылки ниже)
Ссылки
Энн Кристис, Христиане в Аль-Андалусе, 711–1000 (Routledge, 2002).
Рейнхарт Дози , Исследования по истории и литературе Испании , 2-е изд. 1860.
Х. Эдуардо Лопес Перейра, Continuatio Isidoriana Hispana Cronica Mozarabe de 754 . Fuentes y Estudios de Historia Leonesa 127. Леон, 2009.
Т. Моммзен, Continuatio Hispana anno DCCLIV. Monumenta Germaniae Historica auctores antiquissimi XI, Chronica Minora saec. IV, V, VI, VII, т.е. 2,. Берлин, 1894 г. Онлайн.
Уильям Смит и Генри Уэйс, Словарь христианской биографии, литературы, сект и доктрин (1880: т. III, sv "Isidorus Pacensis" стр. 313 и далее).
Дж. Тайлхан, аноним де Корду. Chronique rimée des derniers rois d'Espagne. Париж, 1885 год.
Английский перевод Хроники Айменна Джавада Аль-Тамими Онлайн