Хуан Габриэль Теруэльский (также пишется как Хуан Габриэль ; латинское имя: Иоаннес Габриэль Терроленсис ; бывшее мусульманское имя: Али Алайзар ) был испанцем, принявшим христианство из ислама, известным тем, что в начале XVI века перевел Коран на латынь.
Хуан Габриэль родился где-то в середине 15-го века, вероятно, в Теруэле . Он мог быть факихом ( исп . Alfaquí ) Теруэля в 15-м веке, но, вероятно, был вынужден принять христианство в 1502 году из-за насильственного обращения мусульман в Испании . [1]
Он преподавал арабский язык Фраю Хуану Марти де Фигероле, проповеднику, который писал, что его знание арабского языка и Корана было получено благодаря Хуану Габриэлю. Хуан Габриэль умер где-то в начале 16 века. [1]
В 1518 году Хуан Габриэль подготовил латинский перевод Корана для Джайлза из Витербо ( итал . Egidio da Viterbo ), который заказал перевод с целью обращения мусульман в христианство. Лео Африканус , мусульманин, обращенный в христианство, который был крестником Джайлза из Витербо, пересмотрел перевод в 1525 году. [2] [3] [4] Оригинальная рукопись не сохранилась, хотя другие сохранившиеся рукописи перевода — Cambridge MS Mm. v. 26 (C) и Milan MS D 100 inf. (M). [5] [6] MS D 100 Inf была скопирована шотландским ученым Дэвидом Колвиллом в 1621 году с рукописи в библиотеке Эль-Эскориала в Испании. Позже Колвилл привез свою рукопись в Милан . Сегодня она хранится в Biblioteca Ambrosiana . [7] Критическое издание латинского перевода Корана было опубликовано Катажиной К. Старчевской в 2018 году [3], которое представляло собой переработку ее диссертации 2012 года. [4]
Ниже представлен латинский перевод Хуана Габриэля « Аль-Ихлас» , 112-й суры Корана. [4]
1. Дик: «Est Deus unus,
2. Deus est potens,
3. non fuit Generatus neque Generabit,
4. et non ei aequalis cum eo».