stringtranslate.com

Сказка о Хэйдзи

Ночное нападение на дворец Сандзё (фрагмент)

«Повесть о Хэйдзи» (平治物語, Heiji monogatari ) — японский военный эпос ( gunki monogatari ), в котором подробно описываются события восстания Хэйдзи 1159–1160 годов, в котором глава самурайского клана Минамото-но Ёситомо атаковал и осадил Киото в рамках спора за политическую власть, в котором ему противостоял Тайра-но Киёмори , глава клана Тайра . [1]

Текст

Сказка, как и большинство моногатари , существует в трех основных формах: письменной, устной и рисованной. Существует около 33 вариантов текста. [2] Как и в случае с большинством других моногатари , текст был переписан и пересмотрен много раз на протяжении многих лет, а также превратился в устную традицию. Чаще всего Сказка о Хэйдзи будет распеваться как продолжение Сказки о Хогэне , которая повествует о событиях тесно связанного с ней восстания Хогэна , [3] при этом некоторые приписывают оригинальный текст (который теперь утерян) Хамуро Токинаге. Таким образом, утверждается, что он написал три важных произведения (эти два, плюс самое известное Сказка о Хэйкэ ), хотя произведения, скорее всего, имеют разное авторство из-за различий в теме и стиле. Из формулировок в самых старых версиях работы («не так давно»), эти варианты, вероятно, датируются ранним периодом Камакура , при этом некоторые утверждают, что оригинальная версия могла быть написана до 1177 года. [4]

Иллюстрированная версия свитка истории, называемая Heiji Monogatari Emaki или Heiji Monogatari Ekotoba , датируется 13-м веком. Она рассказывает историю в цвете на бумаге, на пяти свитках. Каждый свиток начинается и заканчивается письменной частью истории, описывающей события, изображенные в одной непрерывной картине по всей длине свитка. Возможно, самая известная сцена из этих пяти свитков — это Ночное нападение на дворец Сандзё . Свитки эмаки сейчас находятся в Музее изящных искусств в Бостоне, штат Массачусетс . [5] Цифровую репродукцию этой сцены можно увидеть на сайте http://digital.princeton.edu/heijiscroll/

Существуют два западных перевода: частичный (около трети всего текста) перевод Эдвина О. Райшауэра в 1951 году [6], использующий композицию из нескольких вариантов, и более поздний полный перевод старой версии текста Марисы Чалитпатанагуне в 1987 году.

Темы

В «Повести о Хэйдзи» описывается исторический мост между аристократическим правительством периода Хэйан и военным правительством средневековой Японии. [7] История Хэйдзи выходит за рамки сравнительно простого шаблона повествования « Хогэн моногатари» и переходит к более сложному фокусу, который предполагает необходимость более тонких принципов и более гибкой политики, которые становятся более подходящими для отчаянных времен. [8]

Как и в истории Хогена , многоуровневое и взаимосвязанное соперничество приводит к войне. Браун определил следующее: [9]

Однако, по сути, «Хэйдзи» — это история о воинах и дворянах низшего ранга. Го-Сиракава критикуется за то, что он не смог признать и вознаградить людей с способностями, как продвигая некомпетентного Нобуёри, так и не признавая вклад доблестного Ёситомо. [11] Тем временем, Минамото пали, но в конечном итоге поднялись, что делает эту историю аналогом « Повести о Хэйкэ» . [12]

Повествовательная структура различается в разных версиях: от простого хронологического повествования до тематического. [10] Киёмори также изображается по-разному в разных версиях текста: в более ранних версиях — мудрым и сострадательным, в более поздних — злым, трусливым и похотливым. [13] Другие темы, встречающиеся в некоторых версиях, — это важность сыновней почтительности и религиозной веры. [14]

Моногатариисториография

Японцы разработали ряд дополнительных стратегий для захвата, сохранения и распространения основных элементов своей общепринятой национальной истории — хроники правителей и событий, биографии выдающихся людей и личностей, а также военную повесть или гунки моногатари . Эта последняя форма развилась из интереса к записи событий военных конфликтов в конце XII века. Крупные сражения, небольшие стычки и отдельные состязания — и военные деятели, которые оживляют эти рассказы — все это передавалось из поколения в поколение в повествовательных форматах Хогэн моногатари (1156), Хэйдзи моногатари (1159–1160) и Хэйкэ моногатари (1180–1185).

В каждом из этих известных моногатари центральные фигуры широко известны, основные события в целом понятны, а ставки, как они понимались в то время, традиционно принимаются как элементы в основе японской культуры. Точность каждой из этих исторических записей стала убедительным предметом для дальнейшего изучения; и некоторые отчеты, как было показано, выдерживают пристальное внимание, в то время как другие предполагаемые «факты» оказались неточными. [15]

Смотрите также

Ссылки

  1. В названии « Восстание Хогэн » существительное « Хогэн » относится к нэнго ( название японской эры ) после « Кюдзю » и перед « Хэйдзи ». Другими словами, восстание Хогэн произошло во время Хогэна , то есть в период с 1156 по 1159 год.
  2. ^ Чалитпатанагуне, Мариса (1987) Хэйдзи Моногатари: исследование и аннотированный перевод старейшего текста Калифорнийский университет.
  3. В названии «Повесть о « Хогэне »» « Хогэн » относится к названию японской эры после « Кюдзю » и до « Хэйдзи », что означало период времени, охватывающий годы с 1156 по 1159.
  4. В тексте не используется слово «in» в качестве названия Сутоку, что позволяет некоторым предположить, что работа была написана до того, как этот титул был посмертно присвоен отставному императору. (из Chalitpatanangune, Marisa (1987) стр. 30.)
  5. ^ Мурасе, Миеко (1967). «Японские экранные картины, изображающие восстания Хоген и Хэйдзи». Артибус Азия . 29 (2/3): 193. дои : 10.2307/3250273. ISSN  0004-3648. JSTOR  3250273.
  6. ^ Райшауэр и Ямагива (1951) Переводы из ранней японской литературы , Кембридж, Массачусетс, Издательство Гарвардского университета, 1951, страницы 451-453
  7. Чалитпатанагуне, стр. 16.
  8. ^ Браун и др. (1979). Гуканшо, стр. 392.
  9. ^ Браун и др. (1979). Гуканшо, стр. 388.
  10. ^ ab Brown, стр. 391.
  11. Чалитпатанагуне, стр. 19.
  12. Чалитпатанагуне, стр. 33.
  13. Чалитпатанагуне, стр. 26.
  14. Чалитпатанагуне, стр. 37.
  15. Браун, стр. 385-386.